Home Prior Books Index
←Prev   Romans 15:16   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἰς τὸ εἶναί με λειτουργὸν ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃ εἰς τὰ ἔθνη, ἱερουργοῦντα τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ, ἵνα γένηται ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν εὐπρόσδεκτος, ἡγιασμένη ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
Greek - Transliteration via code library   
eis to einai me leitourgon [?]Khristou Iesou[?] eis ta ethne, ierourgounta to euaggelion tou theou, ina genetai e prosphora ton ethnon euprosdektos, egiasmene en pneumati agio.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut sim minister Christi Iesu in gentibus sanctificans evangelium Dei ut fiat oblatio gentium accepta sanctificata in Spiritu Sancto

King James Variants
American King James Version   
That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
King James 2000 (out of print)   
That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Spirit.
King James Bible (Cambridge, large print)   
That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
Authorized (King James) Version   
that I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
New King James Version   
that I might be a minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
21st Century King James Version   
that I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the Gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.

Other translations
American Standard Version   
that I should be a minister of Christ Jesus unto the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, being sanctified by the Holy Spirit.
Aramaic Bible in Plain English   
That I may be a minister to Yeshua The Messiah among the Gentiles and that I may labor for The Gospel of God, that the offering of the Gentiles may be accepted and sanctified by The Spirit of Holiness.
Darby Bible Translation   
for me to be minister of Christ Jesus to the nations, carrying on as a sacrificial service the message of glad tidings of God, in order that the offering up of the nations might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
That I should be the minister of Christ Jesus among the Gentiles; sanctifying the gospel of God, that the oblation of the Gentiles may be made acceptable and sanctified in the Holy Ghost.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
that I should be a minister of Christ Jesus unto the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
English Standard Version Journaling Bible   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
God's Word   
to be a servant of Christ Jesus to people who are not Jewish. I serve as a priest by spreading the Good News of God. I do this in order that I might bring the nations to God as an acceptable offering, made holy by the Holy Spirit.
Holman Christian Standard Bible   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest of God's good news. My purpose is that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
International Standard Version   
to be a minister of the Messiah Jesus to the gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering brought by gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
NET Bible   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles. I serve the gospel of God like a priest, so that the Gentiles may become an acceptable offering, sanctified by the Holy Spirit.
New American Standard Bible   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, ministering as a priest the gospel of God, so that my offering of the Gentiles may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
New International Version   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles. He gave me the priestly duty of proclaiming the gospel of God, so that the Gentiles might become an offering acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.
New Living Translation   
I am a special messenger from Christ Jesus to you Gentiles. I bring you the Good News so that I might present you as an acceptable offering to God, made holy by the Holy Spirit.
Webster's Bible Translation   
That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Spirit.
Weymouth New Testament   
that I should be a minister of Christ Jesus among the Gentiles, doing priestly duties in connexion with God's Good News so that the sacrifice--namely the Gentiles--may be acceptable to Him, being (as it is)
The World English Bible   
that I should be a servant of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest the Good News of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
EasyEnglish Bible   
I am a servant of Christ Jesus among the Gentiles. I tell people God's good news. I work like a priest so that God will accept the Gentiles. I offer them to God. The Holy Spirit has made them clean and so God accepts them.
Young‘s Literal Translation   
for my being a servant of Jesus Christ to the nations, acting as priest in the good news of God, that the offering up of the nations may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
New Life Version   
I am able to write these things because God made me a missionary to the people who are not Jews. I work as a servant of Jesus Christ. I preach the Good News of God so the people who are not Jews may be as a gift to God. The Holy Spirit will set them apart so God will be pleased with them.
Revised Geneva Translation   
that I might be the minister of Jesus Christ toward the Gentiles (ministering the Gospel of God) that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
The Voice Bible   
His grace makes me who I am, a minister of the Anointed One, Jesus, called to serve the nations. The good news of God is the focus of my priestly work. In effect, these nations have become an offering to God, totally acceptable, indeed made holy by the work of the Holy Spirit.
Living Bible   
But even so I have been bold enough to emphasize some of these points, knowing that all you need is this reminder from me; for I am, by God’s grace, a special messenger from Jesus Christ to you Gentiles, bringing you the Gospel and offering you up as a fragrant sacrifice to God; for you have been made pure and pleasing to him by the Holy Spirit.
New Catholic Bible   
He has appointed me to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, in order that the Gentiles might become an acceptable offering consecrated by the Holy Spirit.
Legacy Standard Bible   
for me to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, ministering as a priest the gospel of God, so that my offering of the Gentiles may become acceptable, having been sanctified by the Holy Spirit.
Jubilee Bible 2000   
being the minister of Jesus Christ, to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering of the Gentiles might be well pleasing, sanctified by the Holy Spirit.
Christian Standard Bible   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, serving as a priest of the gospel of God. God’s purpose is that the Gentiles may be an acceptable offering, sanctified by the Holy Spirit.
Amplified Bible © 1954   
In making me a minister of Christ Jesus to the Gentiles. I act in the priestly service of the Gospel (the good news) of God, in order that the sacrificial offering of the Gentiles may be acceptable [to God], consecrated and made holy by the Holy Spirit.
New Century Version   
to be a minister of Christ Jesus to those who are not Jews. I served God by teaching his Good News, so that the non-Jewish people could be an offering that God would accept—an offering made holy by the Holy Spirit.
The Message   
Personally, I’ve been completely satisfied with who you are and what you are doing. You seem to me to be well-motivated and well-instructed, quite capable of guiding and advising one another. So, my dear friends, don’t take my rather bold and blunt language as criticism. It’s not criticism. I’m simply underlining how very much I need your help in carrying out this highly focused assignment God gave me, this priestly and gospel work of serving the spiritual needs of the non-Jewish outsiders so they can be presented as an acceptable offering to God, made whole and holy by God’s Holy Spirit.
Evangelical Heritage Version ™   
to be a public minister of Christ Jesus to the Gentiles. I am to do the priestly work of proclaiming the gospel of God so that the Gentiles would be an acceptable offering, sanctified by the Holy Spirit.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, serving the gospel of God as a priest, so that my offering of the Gentiles may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
New Matthew Bible   
to be the minister of Jesus Christ among the Gentiles, and to minister the glad tidings of God so that the Gentiles may be an acceptable offering, sanctified by the Holy Spirit.
Good News Translation®   
of being a servant of Christ Jesus to work for the Gentiles. I serve like a priest in preaching the Good News from God, in order that the Gentiles may be an offering acceptable to God, dedicated to him by the Holy Spirit.
Wycliffe Bible   
that I be the minister of Christ Jesus among heathen men. And I hallow the gospel of God, that the offering of heathen men be accepted, and hallowed in the Holy Ghost [I hallowing the gospel of God, that the offering of heathen men be made acceptable, and hallowed in the Holy Ghost].
New Testament for Everyone   
to enable me to be a minister of Messiah Jesus for the nations, working in the priestly service of God’s good news, so that the offering of the nations may be acceptable, sanctified in the holy spirit.
Contemporary English Version   
He chose me to be a servant of Christ Jesus for the Gentiles and to do the work of a priest in the service of his good news. God did this so that the Holy Spirit could make the Gentiles into a holy offering, pleasing to him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
J.B. Phillips New Testament   
For myself I feel certain that you, my brothers, have real Christian character and experience, and that you are capable of keeping each other on the right road. Nevertheless I have written to you with a certain frankness, to refresh your minds with truths that you already know, by virtue of my commission as Christ’s minister to the Gentiles in the service of the Gospel. For my constant endeavour is to present the Gentiles to God as an offering which he can accept, because they are sanctified by the Holy Spirit.
New Revised Standard Version Updated Edition   
to be a minister of Christ Jesus to the gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
Common English Bible © 2011   
It helps me to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles. I’m working as a priest of God’s gospel so that the offering of the Gentiles can be acceptable and made holy by the Holy Spirit.
Amplified Bible © 2015   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles. I minister as a priest the gospel of God, in order that my offering of the Gentiles may become acceptable [to Him], sanctified [made holy and set apart for His purpose] by the Holy Spirit.
English Standard Version Anglicised   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
New American Bible (Revised Edition)   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in performing the priestly service of the gospel of God, so that the offering up of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the holy Spirit.
New American Standard Bible   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, ministering as a priest the gospel of God, so that my offering of the Gentiles may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
The Expanded Bible   
to be a ·minister [servant] of Christ Jesus to the Gentiles. I ·served God [or perform priestly service] ·by teaching his Good News [for the Good News/Gospel of/about God], so that the Gentiles could be an offering that God would accept—an offering ·made holy [sanctified; purified] by the Holy Spirit.
Tree of Life Version   
to be a servant of Messiah Yeshua to the Gentiles, in priestly service to the Good News of God—so that the offering up of the Gentiles might be pleasing, made holy by the Ruach ha-Kodesh.
Revised Standard Version   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
New International Reader's Version   
to serve Christ Jesus among the Gentiles. I have the duty of a priest to preach God’s good news. Then the Gentiles will become an offering that pleases God. The Holy Spirit will make the offering holy.
BRG Bible   
That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
Complete Jewish Bible   
to be a servant of the Messiah Yeshua for the Gentiles, with the priestly duty of presenting the Good News of God, so that the Gentiles may be an acceptable offering, made holy by the Ruach HaKodesh.
Worldwide English (New Testament)   
I am a servant of Christ Jesus to the people who are not Jews. I am like a priest to them, to tell them God's good news. Then I offer the people to God. That pleases God. They have been accepted by him and made holy by the Holy Spirit.
New Revised Standard Version, Anglicised   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
Orthodox Jewish Bible   
To be a mesharet (minister, servant) of Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua to the Goyim, serving the Besuras HaGeulah of Hashem, administering with a kohen’s avodas kodesh service the minchah offering to Hashem of the Goyim, that this offering might be acceptable, mekudash (set apart as holy) in the Ruach Hakodesh.
Names of God Bible   
to be a servant of Christ Yeshua to people who are not Jewish. I serve as a priest by spreading the Good News of God. I do this in order that I might bring the nations to God as an acceptable offering, made holy by the Holy Spirit.
Modern English Version   
that I might be a minister of Jesus Christ to the Gentiles, in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Spirit.
Easy-to-Read Version   
to be a servant of Christ Jesus for those who are not Jews. I serve like a priest whose duty it is to tell God’s Good News. He gave me this work so that you non-Jewish people could be an offering that he will accept—an offering made holy by the Holy Spirit.
International Children’s Bible   
to be a minister of Christ Jesus to the non-Jewish people. I served God by teaching his Good News, so that the non-Jewish people could be an offering that God would accept—an offering made holy by the Holy Spirit.
Lexham English Bible   
with the result that I am a servant of Christ Jesus to the Gentiles, serving the gospel of God as a priest, in order that the offering of the Gentiles may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
New International Version - UK   
to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles. He gave me the priestly duty of proclaiming the gospel of God, so that the Gentiles might become an offering acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.
Disciples Literal New Testament   
so that I might be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, performing-priestly-service-for the good-news of God in order that the offering of  the Gentiles might become acceptable, having been sanctified by the Holy Spirit.