Home Prior Books Index
←Prev   Romans 15:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ὀφείλομεν δὲ ἡμεῖς οἱ δυνατοὶ τὰ ἀσθενήματα τῶν ἀδυνάτων βαστάζειν, καὶ μὴ ἑαυτοῖς ἀρέσκειν.
Greek - Transliteration via code library   
Opheilomen de emeis oi dunatoi ta asthenemata ton adunaton bastazein, kai me eautois areskein.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placere

King James Variants
American King James Version   
We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
King James 2000 (out of print)   
We then that are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
King James Bible (Cambridge, large print)   
We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
Authorized (King James) Version   
We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
New King James Version   
We then who are strong ought to bear with the scruples of the weak, and not to please ourselves.
21st Century King James Version   
We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

Other translations
American Standard Version   
Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
Aramaic Bible in Plain English   
Therefore, we who are strong are indebted to bear the infirmities of the weak and not to please ourselves.
Darby Bible Translation   
But we ought, we that are strong, to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
NOW we that are stronger, ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
English Standard Version Journaling Bible   
We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves.
God's Word   
So those of us who have a strong [faith] must be patient with the weaknesses of those whose [faith] is not so strong. We must not think only of ourselves.
Holman Christian Standard Bible   
Now we who are strong have an obligation to bear the weaknesses of those without strength, and not to please ourselves.
International Standard Version   
Now we who are strong ought to be patient with the weaknesses of those who are not strong and must stop pleasing ourselves.
NET Bible   
But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves.
New American Standard Bible   
Now we who are strong ought to bear the weaknesses of those without strength and not just please ourselves.
New International Version   
We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.
New Living Translation   
We who are strong must be considerate of those who are sensitive about things like this. We must not just please ourselves.
Webster's Bible Translation   
We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
Weymouth New Testament   
As for us who are strong, our duty is to bear with the weaknesses of those who are not strong, and not seek our own pleasure.
The World English Bible   
Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
EasyEnglish Bible   
Some of us trust God with strong faith. We must help those believers whose faith is weaker. We must be patient with them. We should not just do things that will make us happy ourselves.
Young‘s Literal Translation   
And we ought -- we who are strong -- to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves;
New Life Version   
We who have strong faith should help those who are weak. We should not live to please ourselves.
Revised Geneva Translation   
We who are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
The Voice Bible   
So now what? We who are strong are not just to satisfy our own desires. We are called to carry the weaknesses of those who are not strong.
Living Bible   
Even if we believe that it makes no difference to the Lord whether we do these things, still we cannot just go ahead and do them to please ourselves; for we must bear the “burden” of being considerate of the doubts and fears of others—of those who feel these things are wrong. Let’s please the other fellow, not ourselves, and do what is for his good and thus build him up in the Lord.
New Catholic Bible   
Those of us who are strong must resolve to put up with the failings of the weak and not please ourselves.
Legacy Standard Bible   
Now we who are strong ought to bear the weaknesses of those without strength and not just please ourselves.
Jubilee Bible 2000   
We then that are stronger ought to bear the infirmities of the weak, and not please ourselves.
Christian Standard Bible   
Now we who are strong have an obligation to bear the weaknesses of those without strength, and not to please ourselves.
Amplified Bible © 1954   
We who are strong [in our convictions and of robust faith] ought to bear with the failings and the frailties and the tender scruples of the weak; [we ought to help carry the doubts and qualms of others] and not to please ourselves.
New Century Version   
We who are strong in faith should help the weak with their weaknesses, and not please only ourselves.
The Message   
Those of us who are strong and able in the faith need to step in and lend a hand to those who falter, and not just do what is most convenient for us. Strength is for service, not status. Each one of us needs to look after the good of the people around us, asking ourselves, “How can I help?”
Evangelical Heritage Version ™   
We who are strong have an obligation to bear with the weaknesses of those who are not strong, and not just to please ourselves.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
We who are strong have an obligation · to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
We who are strong ought to put up with the failings of the weak, and not to please ourselves.
New Matthew Bible   
We who are strong ought to bear the frailness of those who are weak, and not to stand in our own understanding.
Good News Translation®   
We who are strong in the faith ought to help the weak to carry their burdens. We should not please ourselves.
Wycliffe Bible   
But we firmer men owe to sustain the feeblenesses of frail men, and not please to ourselves.
New Testament for Everyone   
We, the “strong” ones, should bear with the frailty of the “weak,” and not please ourselves.
Contemporary English Version   
If our faith is strong, we should be patient with the Lord's followers whose faith is weak. We should try to please them instead of ourselves.
Revised Standard Version Catholic Edition   
We who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves;
J.B. Phillips New Testament   
We who have strong faith ought to shoulder the burden of the doubts and qualms of others and not just to go our own sweet way. Our actions should mean the good of others—should help them to build up their characters. For even Christ did not choose his own pleasure, but as it is written: “The reproaches of those who reproached you fell on me.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
We who are strong ought to put up with the failings of the weak and not to please ourselves.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
We who are strong ought to put up with the failings of the weak, and not to please ourselves.
Common English Bible © 2011   
We who are powerful need to be patient with the weakness of those who don’t have power, and not please ourselves.
Amplified Bible © 2015   
Now we who are strong [in our convictions and faith] ought to [patiently] put up with the weaknesses of those who are not strong, and not just please ourselves.
English Standard Version Anglicised   
We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves.
New American Bible (Revised Edition)   
We who are strong ought to put up with the failings of the weak and not to please ourselves;
New American Standard Bible   
Now we who are strong ought to bear the weaknesses of those without strength, and not just please ourselves.
The Expanded Bible   
We who are ·strong in faith [L strong] should ·help [bear with; be patient with] the weak with their ·weaknesses [failings; struggles], and not please only ourselves.
Tree of Life Version   
Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the powerless and not just please ourselves.
Revised Standard Version   
We who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves;
New International Reader's Version   
We who have strong faith should help the weak with their problems. We should not please only ourselves.
BRG Bible   
We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
Complete Jewish Bible   
So we who are strong have a duty to bear the weaknesses of those who are not strong, rather than please ourselves.
Worldwide English (New Testament)   
We who are strong must help those who are not strong. We must not do what pleases us.
New Revised Standard Version, Anglicised   
We who are strong ought to put up with the failings of the weak, and not to please ourselves.
Orthodox Jewish Bible   
We, the strong, ought to support the weaknesses of those without chizzuk (1:11-12), and not to please ourselves.
Names of God Bible   
So those of us who have a strong faith must be patient with the weaknesses of those whose faith is not so strong. We must not think only of ourselves.
Modern English Version   
We who are strong ought to bear the weaknesses of the weak and not please ourselves.
Easy-to-Read Version   
Some of us have no problem with these things. So we should be patient with those who are not so strong and have doubts. We should not do what pleases us
International Children’s Bible   
We who are strong in faith should help those who are weak. We should help them with their weaknesses, and not please only ourselves.
Lexham English Bible   
But we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
New International Version - UK   
We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.
Disciples Literal New Testament   
But we, the strong ones, ought to be carrying the weaknesses of the ones not-strong, and not to be pleasing ourselves.