Home Prior Books Index
←Prev   Romans 14:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
σὺ πίστιν ⸀ἣν ἔχεις κατὰ σεαυτὸν ἔχε ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. μακάριος ὁ μὴ κρίνων ἑαυτὸν ἐν ᾧ δοκιμάζει·
Greek - Transliteration via code library   
su pistin ren ekheis kata seauton ekhe enopion tou theou. makarios o me krinon eauton en o dokimazei*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tu fidem habes penes temet ipsum habe coram Deo beatus qui non iudicat semet ipsum in eo quo probat

King James Variants
American King James Version   
Have you faith? have it to yourself before God. Happy is he that comdemns not himself in that thing which he allows.
King James 2000 (out of print)   
Have you faith? have it to yourself before God. Happy is he that condemns not himself in that thing which he allows.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
Authorized (King James) Version   
Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
New King James Version   
Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.
21st Century King James Version   
Hast thou faith? Have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.

Other translations
American Standard Version   
The faith which thou hast, have thou to thyself before God. Happy is he that judgeth not himself in that which he approveth.
Aramaic Bible in Plain English   
You who have faith in your soul, hold it before God. Whoever does not judge his soul in the thing which he designates is blessed.
Darby Bible Translation   
Hast thou faith? have it to thyself before God. Blessed is he who does not judge himself in what he allows.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Hast thou faith? Have it to thyself before God. Blessed is he that condemneth not himself in that which he alloweth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The faith which thou hast, have thou to thyself before God. Happy is he that judgeth not himself in that which he approveth.
English Standard Version Journaling Bible   
The faith that you have, keep between yourself and God. Blessed is the one who has no reason to pass judgment on himself for what he approves.
God's Word   
So whatever you believe about these things, keep it between yourself and God. The person who does what he knows is right shouldn't feel guilty. He is blessed.
Holman Christian Standard Bible   
Do you have a conviction? Keep it to yourself before God. The man who does not condemn himself by what he approves is blessed.
International Standard Version   
As for the faith you do have, have it as your own conviction before God. How blessed is the person who has no reason to condemn himself because of what he approves!
NET Bible   
The faith you have, keep to yourself before God. Blessed is the one who does not judge himself by what he approves.
New American Standard Bible   
The faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.
New International Version   
So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.
New Living Translation   
You may believe there's nothing wrong with what you are doing, but keep it between yourself and God. Blessed are those who don't feel guilty for doing something they have decided is right.
Webster's Bible Translation   
Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
Weymouth New Testament   
As for you and your faith, keep your faith to yourself in the presence of God. The man is to be congratulated who does not pronounce judgement on himself in what his actions sanction.
The World English Bible   
Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who doesn't judge himself in that which he approves.
EasyEnglish Bible   
What you believe about these things should be a secret between yourself and God. You should do what you have decided is right for you. Do not feel guilty about what you eat. Then God will bless you.
Young‘s Literal Translation   
Thou hast faith! to thyself have [it] before God; happy is he who is not judging himself in what he doth approve,
New Life Version   
Keep the faith you have between yourself and God. A man is happy if he knows he is doing right.
Revised Geneva Translation   
Do you have faith? Have your own, before God. Blessed is the one who does not condemn himself in that thing which he allows.
The Voice Bible   
Hold on to what you believe about these issues, but keep them between you and God. A happy man does not judge himself by the lifestyle he endorses.
Living Bible   
You may know that there is nothing wrong with what you do, even from God’s point of view, but keep it to yourself; don’t flaunt your faith in front of others who might be hurt by it. In this situation, happy is the man who does not sin by doing what he knows is right.
New Catholic Bible   
Whatever faith you have, keep it between yourself and God. Blessed is the one who has no reason to condemn himself because of what he approves.
Legacy Standard Bible   
The faith which you have, have as your own conviction before God. Blessed is he who does not judge himself in what he approves.
Jubilee Bible 2000   
Thou hast faith; have it to thyself before God. Blessed is he that does not condemn himself with that thing which he allows.
Christian Standard Bible   
Whatever you believe about these things, keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.
Amplified Bible © 1954   
Your personal convictions [on such matters]—exercise [them] as in God’s presence, keeping them to yourself [striving only to know the truth and obey His will]. Blessed (happy, to be envied) is he who has no reason to judge himself for what he approves [who does not convict himself by what he chooses to do].
New Century Version   
Your beliefs about these things should be kept secret between you and God. People are happy if they can do what they think is right without feeling guilty.
The Message   
Cultivate your own relationship with God, but don’t impose it on others. You’re fortunate if your behavior and your belief are coherent. But if you’re not sure, if you notice that you are acting in ways inconsistent with what you believe—some days trying to impose your opinions on others, other days just trying to please them—then you know that you’re out of line. If the way you live isn’t consistent with what you believe, then it’s wrong.
Evangelical Heritage Version ™   
Keep the conviction that you have in these matters between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The faith that you have, keep as your own conviction before · God. Blessed is the one who has no reason to condemn himself for what he approves.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The faith that you have, have as your own conviction before God. Blessed are those who have no reason to condemn themselves because of what they approve.
New Matthew Bible   
Do you have faith? Have it within yourself before God. Happy is he who does not condemn himself by what he allows.
Good News Translation®   
Keep what you believe about this matter, then, between yourself and God. Happy are those who do not feel guilty when they do something they judge is right!
Wycliffe Bible   
Thou hast faith with thyself, have thou before God. Blessed is he that deemeth not himself in that thing that he approveth [Blessed is he that deemeth not, or condemneth not, himself in that thing that he proveth].
New Testament for Everyone   
Hold firmly to the faith which you have as a matter between yourself and God. When you’ve thought something through, and can go ahead without passing judgment on yourself, God’s blessing on you!
Contemporary English Version   
What you believe about these things should be kept between you and God. You are fortunate, if your actions don't make you have doubts.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The faith that you have, keep between yourself and God; happy is he who has no reason to judge himself for what he approves.
J.B. Phillips New Testament   
I am convinced, and I say this as in the presence of Christ himself, that nothing is intrinsically unholy. But none the less it is unholy to the man who thinks it is. If your habit of unrestricted diet seriously upsets your brother, you are no longer living in love towards him. And surely you wouldn’t let food mean ruin to a man for whom Christ died. You mustn’t let something that is all right for you look like an evil practice to somebody else. After all, the kingdom of Heaven is not a matter of whether you get what you like to eat and drink, but of righteousness and peace and joy in the Holy Spirit. If you put these things first in serving Christ you will please God and are not likely to offend men. So let us concentrate on the things which make for harmony, and on the growth of one another’s character. Surely we shouldn’t wish to undo God’s work for the sake of a plate of meat! I freely admit that all food is, in itself. harmless, but it can be harmful to the man who eats it with a guilty conscience. We should be willing to be both vegetarians and teetotallers if by doing otherwise we should impede a brother’s progress in faith. Your personal convictions are a matter of faith between yourself and God, and you are happy if you have no qualms about what you allow yourself to eat. Yet if a man eats meat with an uneasy conscience about it, you may be sure he is wrong to do so. For his action does not spring from his faith, and when we act apart from our faith we sin.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Hold the conviction that you have as your own before God. Blessed are those who do not condemn themselves because of what they approve.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The faith that you have, have as your own conviction before God. Blessed are those who have no reason to condemn themselves because of what they approve.
Common English Bible © 2011   
Keep the belief that you have to yourself—it’s between you and God. People are blessed who don’t convict themselves by the things they approve.
Amplified Bible © 2015   
The faith which you have [that gives you freedom of choice], have as your own conviction before God [just keep it between yourself and God, seeking His will]. Happy is he who has no reason to condemn himself for what he approves.
English Standard Version Anglicised   
The faith that you have, keep between yourself and God. Blessed is the one who has no reason to pass judgement on himself for what he approves.
New American Bible (Revised Edition)   
Keep the faith [that] you have to yourself in the presence of God; blessed is the one who does not condemn himself for what he approves.
New American Standard Bible   
The faith which you have, have as your own conviction before God. Happy is the one who does not condemn himself in what he approves.
The Expanded Bible   
Your beliefs about these things should be kept secret between you and God. ·People are happy [Blessed are those] ·if they can do what they think is right without feeling guilty [L who do not condemn themselves concerning issues they have examined and approved].
Tree of Life Version   
The faith you have, keep it to yourself before God. How fortunate is the one who does not condemn himself for what he approves.
Revised Standard Version   
The faith that you have, keep between yourself and God; happy is he who has no reason to judge himself for what he approves.
New International Reader's Version   
Whatever you believe about these things, keep between yourself and God. Blessed is the person who doesn’t feel guilty for what they do.
BRG Bible   
Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
Complete Jewish Bible   
The belief you hold about such things, keep between yourself and God. Happy the person who is free of self-condemnation when he approves of something!
Worldwide English (New Testament)   
Keep to yourself and God what you believe about these things. God blesses a man who does not feel he has done wrong when he did what he thought was right.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The faith that you have, have as your own conviction before God. Blessed are those who have no reason to condemn themselves because of what they approve.
Orthodox Jewish Bible   
The emunah that you have, keep beshita (as a matter of conviction or principle) to yourself before G-d. Ashrey is the man who does not condemn himself by the things he approves.
Names of God Bible   
So whatever you believe about these things, keep it between yourself and God. The person who does what he knows is right shouldn’t feel guilty. He is blessed.
Modern English Version   
The faith that you have, have as your own conviction before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.
Easy-to-Read Version   
You should keep your beliefs about these things a secret between yourself and God. It is a blessing to be able to do what you think is right without feeling guilty.
International Children’s Bible   
Your beliefs about these things should be kept secret between you and God. A person is blessed if he can do what he thinks is right without feeling guilty.
Lexham English Bible   
The faith that you have, have with respect to yourself before God. Blessed is the one who does not pass judgment on himself by what he approves.
New International Version - UK   
So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the one who does not condemn himself by what he approves.
Disciples Literal New Testament   
The faith which you have, be having for yourself in the sight of God. Blessed is the one not judging himself in what he is approving.