Home Prior Books Index
←Prev   Romans 14:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καλὸν τὸ μὴ φαγεῖν κρέα μηδὲ πιεῖν οἶνον μηδὲ ἐν ᾧ ὁ ἀδελφός σου προσκόπτει ⸂ἢ σκανδαλίζεται ἢ ἀσθενεῖ⸃·
Greek - Transliteration via code library   
kalon to me phagein krea mede piein oinon mede en o o adelphos sou proskoptei [?]e skandalizetai e asthenei[?]*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
bonum est non manducare carnem et non bibere vinum neque in quo frater tuus offendit aut scandalizatur aut infirmatur

King James Variants
American King James Version   
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby your brother stumbles, or is offended, or is made weak.
King James 2000 (out of print)   
It is good neither to eat meat, nor to drink wine, nor anything by which your brother stumbles, or is offended, or is made weak.
King James Bible (Cambridge, large print)   
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
Authorized (King James) Version   
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
New King James Version   
It is good neither to eat meat nor drink wine nor do anything by which your brother stumbles or is offended or is made weak.
21st Century King James Version   
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.

Other translations
American Standard Version   
It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth.
Aramaic Bible in Plain English   
For it is good that we do not eat flesh, neither drink wine, neither anything by which our brother is subverted.
Darby Bible Translation   
It is right not to eat meat, nor drink wine, nor do anything in which thy brother stumbles, or is offended, or is weak.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
It is good not to eat flesh, and not to drink wine, nor any thing whereby thy brother is offended, or scandalized, or made weak.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth.
English Standard Version Journaling Bible   
It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.
God's Word   
The right thing to do is to avoid eating meat, drinking wine, or doing anything else that causes another Christian to have doubts.
Holman Christian Standard Bible   
It is a noble thing not to eat meat, or drink wine, or do anything that makes your brother stumble.
International Standard Version   
The right thing to do is to avoid eating meat, drinking wine, or doing anything else that makes your brother stumble, upset, or weak.
NET Bible   
It is good not to eat meat or drink wine or to do anything that causes your brother to stumble.
New American Standard Bible   
It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother stumbles.
New International Version   
It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.
New Living Translation   
It is better not to eat meat or drink wine or do anything else if it might cause another believer to stumble.
Webster's Bible Translation   
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing by which thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
Weymouth New Testament   
The right course is to forego eating meat or drinking wine or doing anything that tends to your brother's fall.
The World English Bible   
It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak.
EasyEnglish Bible   
It is good not to do anything that might cause another believer to do something wrong. That includes if you eat meat or if you drink wine.
Young‘s Literal Translation   
Right [it is] not to eat flesh, nor to drink wine, nor to [do anything] in which thy brother doth stumble, or is made to fall, or is weak.
New Life Version   
Do not eat meat or drink wine or do anything else if it would make your Christian brother fall into sin.
Revised Geneva Translation   
It is not good to eat flesh or to drink wine, or to do anything whereby your brother stumbles, or is offended, or made weak.
The Voice Bible   
It is right for you to abstain from certain meats and wine (or anything else for that matter) if it prevents your brother from falling in his faith.
Living Bible   
The right thing to do is to quit eating meat or drinking wine or doing anything else that offends your brother or makes him sin.
New Catholic Bible   
It is best not to eat meat or drink wine or do anything else that causes your brother to stumble.
Legacy Standard Bible   
It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother stumbles.
Jubilee Bible 2000   
It is good neither to eat flesh nor to drink wine nor do any thing by which thy brother stumbles or is offended or is sick.
Christian Standard Bible   
It is a good thing not to eat meat, or drink wine, or do anything that makes your brother or sister stumble.
Amplified Bible © 1954   
The right thing is to eat no meat or drink no wine [at all], or [do anything else] if it makes your brother stumble or hurts his conscience or offends or weakens him.
New Century Version   
It is better not to eat meat or drink wine or do anything that will cause your brother or sister to sin.
The Message   
So let’s agree to use all our energy in getting along with each other. Help others with encouraging words; don’t drag them down by finding fault. You’re certainly not going to permit an argument over what is served or not served at supper to wreck God’s work among you, are you? I said it before and I’ll say it again: All food is good, but it can turn bad if you use it badly, if you use it to trip others up and send them sprawling. When you sit down to a meal, your primary concern should not be to feed your own face but to share the life of Jesus. So be sensitive and courteous to the others who are eating. Don’t eat or say or do things that might interfere with the free exchange of love.
Evangelical Heritage Version ™   
It is good not to eat meat or drink wine or do anything if it causes your brother to stumble.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
It is good · not to eat meat or to drink wine or to do anything that makes · your brother stumble.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
it is good not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother or sister stumble.
New Matthew Bible   
It is good not to eat flesh, nor drink wine, nor do anything whereby your brother stumbles, or falls, or is made weak.
Good News Translation®   
The right thing to do is to keep from eating meat, drinking wine, or doing anything else that will make other believers fall.
Wycliffe Bible   
It is good to not eat flesh, and to not drink wine, neither in what thing thy brother offendeth, or is caused to stumble, or is made frail [neither in what thing thy brother offendeth, or is caused to offend, or is made sick, or unsteadfast].
New Testament for Everyone   
It is good not to eat meat, or drink wine, or anything else which makes your fellow Christian stumble.
Contemporary English Version   
It is best not to eat meat or drink wine or do anything else that causes problems for other followers of the Lord.
Revised Standard Version Catholic Edition   
it is right not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother stumble.
J.B. Phillips New Testament   
I am convinced, and I say this as in the presence of Christ himself, that nothing is intrinsically unholy. But none the less it is unholy to the man who thinks it is. If your habit of unrestricted diet seriously upsets your brother, you are no longer living in love towards him. And surely you wouldn’t let food mean ruin to a man for whom Christ died. You mustn’t let something that is all right for you look like an evil practice to somebody else. After all, the kingdom of Heaven is not a matter of whether you get what you like to eat and drink, but of righteousness and peace and joy in the Holy Spirit. If you put these things first in serving Christ you will please God and are not likely to offend men. So let us concentrate on the things which make for harmony, and on the growth of one another’s character. Surely we shouldn’t wish to undo God’s work for the sake of a plate of meat! I freely admit that all food is, in itself. harmless, but it can be harmful to the man who eats it with a guilty conscience. We should be willing to be both vegetarians and teetotallers if by doing otherwise we should impede a brother’s progress in faith. Your personal convictions are a matter of faith between yourself and God, and you are happy if you have no qualms about what you allow yourself to eat. Yet if a man eats meat with an uneasy conscience about it, you may be sure he is wrong to do so. For his action does not spring from his faith, and when we act apart from our faith we sin.
New Revised Standard Version Updated Edition   
it is good not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother or sister stumble.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
it is good not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother or sister stumble.
Common English Bible © 2011   
It’s a good thing not to eat meat or drink wine or to do anything that trips your brother or sister.
Amplified Bible © 2015   
It is good [to do the right thing and] not eat meat or drink wine, or do anything that offends your brother and weakens him spiritually.
English Standard Version Anglicised   
It is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.
New American Bible (Revised Edition)   
it is good not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.
New American Standard Bible   
It is good not to eat meat or to drink wine, or to do anything by which your brother or sister stumbles.
The Expanded Bible   
It is ·better [good] not to eat meat or drink wine or do anything that will cause your brother or sister to ·sin [stumble; fall].
Tree of Life Version   
It is good not to eat meat or drink wine or do anything by which your brother stumbles.
Revised Standard Version   
it is right not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother stumble.
New International Reader's Version   
Don’t eat meat if it causes your brother or sister to sin. Don’t drink wine or do anything else that will make them sin.
BRG Bible   
It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.
Complete Jewish Bible   
What is good is not to eat meat or drink wine or do anything that causes your brother to stumble.
Worldwide English (New Testament)   
The right thing is to eat no meat, and drink no wine, and not do anything that makes your brother fall.
New Revised Standard Version, Anglicised   
it is good not to eat meat or drink wine or do anything that makes your brother or sister stumble.
Orthodox Jewish Bible   
It is a fine thing not to eat meat nor drink wine nor anything by which your Ach b’Moshiach stumbles.
Names of God Bible   
The right thing to do is to avoid eating meat, drinking wine, or doing anything else that causes another Christian to have doubts.
Modern English Version   
It is good neither to eat meat nor drink wine, nor do anything whereby your brother stumbles or is offended or is made weak.
Easy-to-Read Version   
It is better not to eat meat or drink wine or do anything else that hurts the faith of your brother or sister.
International Children’s Bible   
It is better not to eat meat or drink wine or do anything that will cause your brother to sin.
Lexham English Bible   
It is good not to eat meat or to drink wine or to do anything by which your brother stumbles or is offended or is weakened.
New International Version - UK   
It is better not to eat meat or drink wine or to do anything else that will cause your brother or sister to fall.
Disciples Literal New Testament   
It is good not to eat meats, nor to drink wine, nor to do anything by which your brother stumbles.