Home Prior Books Index
←Prev   Romans 1:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου, δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
Greek - Transliteration via code library   
pantote epi ton proseukhon mou, deomenos ei pos ede pote euodothesomai en to thelemati tou theou elthein pros umas.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
semper in orationibus meis obsecrans si quo modo tandem aliquando prosperum iter habeam in voluntate Dei veniendi ad vos

King James Variants
American King James Version   
Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come to you.
King James 2000 (out of print)   
Making request, if by any means now at last I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
Authorized (King James) Version   
making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
New King James Version   
making request if, by some means, now at last I may find a way in the will of God to come to you.
21st Century King James Version   
making request that now at length and by any means I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.

Other translations
American Standard Version   
making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
Aramaic Bible in Plain English   
And I seek favor, that from now on, a way may be opened to me in the will of God that I may come to you,
Darby Bible Translation   
always beseeching at my prayers, if any way now at least I may be prospered by the will of God to come to you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Always in my prayers making request, if by any means now at length I may have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
English Standard Version Journaling Bible   
always in my prayers, asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you.
God's Word   
every time I pray. I ask that somehow God will now at last make it possible for me to visit you.
Holman Christian Standard Bible   
always asking in my prayers that if it is somehow in God's will, I may now at last succeed in coming to you.
International Standard Version   
in my prayers at all times, asking that somehow by God's will I may at last succeed in coming to you.
NET Bible   
and I always ask in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God.
New American Standard Bible   
always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you.
New International Version   
in my prayers at all times; and I pray that now at last by God's will the way may be opened for me to come to you.
New Living Translation   
One of the things I always pray for is the opportunity, God willing, to come at last to see you.
Webster's Bible Translation   
Making request (if by any means now at length I may have a prosperous journey by the will of God) to come to you.
Weymouth New Testament   
always in my prayers entreating that now, at length, if such be His will, the way may by some means be made clear for me to come to you.
The World English Bible   
requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.
EasyEnglish Bible   
Every time that I pray for you, I ask God for a chance that I might visit you soon. I pray that he will make it possible if that is what he wants.
Young‘s Literal Translation   
always in my prayers beseeching, if by any means now at length I shall have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you,
New Life Version   
I pray that I might be able to visit you, if God wants me to.
Revised Geneva Translation   
Always imploring in my prayers that by some means, at one time or other, I might have a prosperous journey, by the will of God, to come to you.
The Voice Bible   
For I call God as my witness—whom I worship in my spirit and serve in making known the gospel—He alone knows how often I mention you in my prayers. I find myself constantly praying for you and hoping it’s in God’s will for me to be with you soon.
Living Bible   
And one of the things I keep on praying for is the opportunity, God willing, to come at last to see you and, if possible, that I will have a safe trip.
New Catholic Bible   
always asking that by God’s will I may somehow be granted my desire of coming to visit you.
Legacy Standard Bible   
always in my prayers earnestly asking, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you.
Jubilee Bible 2000   
making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
Christian Standard Bible   
always asking in my prayers that if it is somehow in God’s will, I may now at last succeed in coming to you.
Amplified Bible © 1954   
I keep pleading that somehow by God’s will I may now at last prosper and come to you.
New Century Version   
every time I pray. I pray that I will be allowed to come to you, and this will happen if God wants it.
The Message   
I thank God through Jesus for every one of you. That’s first. People everywhere keep telling me about your lives of faith, and every time I hear them, I thank him. And God, whom I so love to worship and serve by spreading the good news of his Son—the Message!—knows that every time I think of you in my prayers, which is practically all the time, I ask him to clear the way for me to come and see you. The longer this waiting goes on, the deeper the ache. I so want to be there to deliver God’s gift in person and watch you grow stronger right before my eyes! But don’t think I’m not expecting to get something out of this, too! You have as much to give me as I do to you.
Evangelical Heritage Version ™   
I always ask if perhaps at last a way might be opened, if God wills, for me to come to you.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
always in · my prayers, asking if perhaps now at last I may be able, by the will of God, to visit you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
asking that by God’s will I may somehow at last succeed in coming to you.
New Matthew Bible   
asking that at one time or another a successful journey (by the will of God) might enable me to go to you.
Good News Translation®   
every time I pray. I ask that God in his good will may at last make it possible for me to visit you now.
Wycliffe Bible   
and beseech [praying], if in any manner sometime I have a speedy way in the will of God to come to you.
New Testament for Everyone   
in my prayers. I ask God again and again that somehow at last I may now be able, in his good purposes, to come to you.
Contemporary English Version   
In all my prayers, I ask God to make it possible for me to visit you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you.
J.B. Phillips New Testament   
I must begin by telling you how I thank God through Jesus Christ for you all, since the news of your faith has become known everywhere. Before God, whom I serve with all my heart in the Gospel of his Son, I assure you that you are always in my prayers. I am longing to see you: I want to bring you some spiritual strength, and that will mean that I shall be strengthened by you, each of us helped by the other’s faith.
New Revised Standard Version Updated Edition   
asking that by God’s will I may somehow at last succeed in coming to you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
asking that by God’s will I may somehow at last succeed in coming to you.
Common English Bible © 2011   
in all my prayers. I’m always asking that somehow, by God’s will, I might succeed in visiting you at last.
Amplified Bible © 2015   
in my prayers; always pleading that somehow, by God’s will, I may now at last come to you.
English Standard Version Anglicised   
always in my prayers, asking that somehow by God's will I may now at last succeed in coming to you.
New American Bible (Revised Edition)   
always asking in my prayers that somehow by God’s will I may at last find my way clear to come to you.
New American Standard Bible   
always in my prayers requesting if perhaps now, at last by the will of God, I will succeed in coming to you.
The Expanded Bible   
every time I pray. I pray that now at last ·if God wants it [by God’s will] I will ·be allowed to come [succeed in coming] to you.
Tree of Life Version   
always pleading in my prayers, if somehow by God’s will now at last I will be granted a good journey to come to you.
Revised Standard Version   
asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you.
New International Reader's Version   
in my prayers. I pray that now at last it may be God’s plan to open the way for me to visit you.
BRG Bible   
Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
Complete Jewish Bible   
in my prayers; and I always pray that somehow, now or in the future, I might, by God’s will, succeed in coming to visit you.
Worldwide English (New Testament)   
I ask God that in some way now I may be able to visit you, if he wishes me to do it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
asking that by God’s will I may somehow at last succeed in coming to you.
Orthodox Jewish Bible   
Always making techinnah (supplication) and petitioning that I might somehow now at last efsher (perhaps) succeed im yirtzeh Hashem (if the L-rd wills) to make my way to you.
Names of God Bible   
every time I pray. I ask that somehow God will now at last make it possible for me to visit you.
Modern English Version   
making request if, by any means, now at last I might find a way in the will of God to come to you.
Easy-to-Read Version   
Every time I pray, I always remember you. God knows this is true. He is the one I serve with all my heart by telling people the Good News about his Son. I pray that I will be allowed to come to you. It will happen if God wants it.
International Children’s Bible   
God knows that every time I pray I always mention you. God is the One I serve with my whole heart by telling the Good News about his Son. I pray that I will be allowed to come to you, and this will happen if God wants it.
Lexham English Bible   
always asking in my prayers if somehow now at last I may succeed to come to you in the will of God.
New International Version - UK   
in my prayers at all times; and I pray that now at last by God’s will the way may be opened for me to come to you.
Disciples Literal New Testament   
always in my prayers, asking if somehow now at last I shall be prospered in the will of God to come to you.