Home Prior Books Index
←Prev   Luke 17:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
λυσιτελεῖ αὐτῷ εἰ ⸂λίθος μυλικὸς⸃ περίκειται περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ ἔρριπται εἰς τὴν θάλασσαν ἢ ἵνα σκανδαλίσῃ ⸂τῶν μικρῶν τούτων ἕνα⸃.
Greek - Transliteration via code library   
lusitelei auto ei [?]lithos mulikos[?] perikeitai peri ton trakhelon autou kai erriptai eis ten thalassan e ina skandalise [?]ton mikron touton ena[?].

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
utilius est illi si lapis molaris inponatur circa collum eius et proiciatur in mare quam ut scandalizet unum de pusillis istis

King James Variants
American King James Version   
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
King James 2000 (out of print)   
It would be better for him that a millstone were hanged about his neck, and he was cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to stumble.
King James Bible (Cambridge, large print)   
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
Authorized (King James) Version   
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
New King James Version   
It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, than that he should offend one of these little ones.
21st Century King James Version   
It were better for him that a millstone were hung about his neck and he cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to fall.

Other translations
American Standard Version   
It were well for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
Aramaic Bible in Plain English   
“It were better for him if the millstone of a donkey were hung on his neck and he were cast into the sea than that he would subvert one of these little ones.”
Darby Bible Translation   
It would be more profitable for him if a millstone were hanged about his neck and he cast into the sea, than that he should be a snare to one of these little ones.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
It were better for him, that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should scandalize one of these little ones.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
It were well for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
English Standard Version Journaling Bible   
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin.
God's Word   
It would be best for that person to be thrown into the sea with a large stone hung around his neck than for him to cause one of these little ones to lose his faith.
Holman Christian Standard Bible   
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to stumble.
International Standard Version   
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.
NET Bible   
It would be better for him to have a millstone tied around his neck and be thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.
New American Standard Bible   
"It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he would cause one of these little ones to stumble.
New International Version   
It would be better for them to be thrown into the sea with a millstone tied around their neck than to cause one of these little ones to stumble.
New Living Translation   
It would be better to be thrown into the sea with a millstone hung around your neck than to cause one of these little ones to fall into sin.
Webster's Bible Translation   
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to fall into sin.
Weymouth New Testament   
It would be well for him if, with a millstone round his neck, he were lying at the bottom of the sea, rather than that he should cause even one of these little ones to fall.
The World English Bible   
It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
EasyEnglish Bible   
These other people may not seem to be important. But you must not make them do wrong things. Do not do that! It would be better if someone tied a big stone round your neck, and then he threw you into the sea.
Young‘s Literal Translation   
it is more profitable to him if a weighty millstone is put round about his neck, and he hath been cast into the sea, than that he may cause one of these little ones to stumble.
New Life Version   
It would be better for him to have a large rock put around his neck and be thrown into the sea, than that he should cause one of these little ones to sin.
Revised Geneva Translation   
“It would be better for him if a great millstone were hung around his neck and he were cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to stumble.
The Voice Bible   
It would be better if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he should offend one of these little ones.
Living Bible   
If he were thrown into the sea with a huge rock tied to his neck, he would be far better off than facing the punishment in store for those who harm these little children’s souls. I am warning you! “Rebuke your brother if he sins, and forgive him if he is sorry.
New Catholic Bible   
It would be better for him if a millstone were fastened around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.
Legacy Standard Bible   
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he would cause one of these little ones to stumble.
Jubilee Bible 2000   
It would be better for him if a millstone turned by an ass were placed around his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to stumble.
Christian Standard Bible   
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to stumble.
Amplified Bible © 1954   
It would be more profitable for him if a millstone were hung around his neck and he were hurled into the sea than that he should cause to sin or be a snare to one of these little ones [lowly in rank or influence].
New Century Version   
It would be better for you to be thrown into the sea with a large stone around your neck than to cause one of these little ones to sin.
The Message   
He said to his disciples, “Hard trials and temptations are bound to come, but too bad for whoever brings them on! Better to wear a concrete vest and take a swim with the fishes than give even one of these dear little ones a hard time!
Evangelical Heritage Version ™   
It would be better for that person if a millstone would be hung around his neck and he would be thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
It is better for him if a millstone is hung around · his neck and he is cast into the sea than that he should cause one of these little ones to stumble.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
It would be better for you if a millstone were hung around your neck and you were thrown into the sea than for you to cause one of these little ones to stumble.
New Matthew Bible   
It would be better for him that a millstone were hung about his neck and that he were cast into the sea, than that he should hurt one of these little ones.
Good News Translation®   
It would be better for him if a large millstone were tied around his neck and he were thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.
Wycliffe Bible   
It is more profitable to him, if a millstone be put about his neck, and he be cast into the sea, than that he cause to stumble one of these little [than that he offend one of these little].
New Testament for Everyone   
It would be better to have a millstone hung around your neck, and be thrown into the sea, than to trip up one of these little ones.
Contemporary English Version   
would be better off thrown into the ocean with a heavy stone tied around their neck.
Revised Standard Version Catholic Edition   
It would be better for him if a millstone were hung round his neck and he were cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to sin.
J.B. Phillips New Testament   
Then Jesus said to his disciples, “It is inevitable that there should be pitfalls, but alas for the man who is responsible for them! It would be better for that man to have a mill-stone hung round his neck and be thrown into the sea, than that he should trip up one of these little ones. So be careful how you live. “If your brother offends you, take him to task about it, and if he is sorry, forgive him. Yes, if he wrongs you seven times in one day and turns to you and says, ‘I am sorry’ seven times, you must forgive him.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
It would be better for you if a millstone were hung around your neck and you were thrown into the sea than for you to cause one of these little ones to sin.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
It would be better for you if a millstone were hung around your neck and you were thrown into the sea than for you to cause one of these little ones to stumble.
Common English Bible © 2011   
It would be better for them to be thrown into a lake with a large stone hung around their neck than to cause one of these little ones to trip and fall into sin.
Amplified Bible © 2015   
It would be better for him if a millstone [as large as one turned by a donkey] were hung around his neck and he were hurled into the sea, than for him to cause one of these little ones to stumble [in sin and lose faith].
English Standard Version Anglicised   
It would be better for him if a millstone were hung round his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin.
New American Bible (Revised Edition)   
It would be better for him if a millstone were put around his neck and he be thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin.
New American Standard Bible   
It is better for him if a millstone is hung around his neck and he is thrown into the sea, than that he may cause one of these little ones to sin.
The Expanded Bible   
It would be better for ·you [L him; that person] to be thrown into the sea with a ·large [L mill] stone around ·your [L his] neck than to cause one of these little ones to ·sin [stumble].
Tree of Life Version   
It would be better for him to have a millstone put around his neck and to be hurled into the sea, than for him to cause one of these little ones to stumble.
Revised Standard Version   
It would be better for him if a millstone were hung round his neck and he were cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to sin.
New International Reader's Version   
Suppose people lead one of these little ones to sin. It would be better for those people to be thrown into the sea with a millstone tied around their neck.
BRG Bible   
It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
Complete Jewish Bible   
It would be to his advantage that he have a millstone hung around his neck and he be thrown into the sea, rather than that he ensnare one of these little ones.
Worldwide English (New Testament)   
A big stone should be tied around his neck and then he should be thrown into the sea. That would be better for him than to make one of these little children do wrong.
New Revised Standard Version, Anglicised   
It would be better for you if a millstone were hung around your neck and you were thrown into the sea than for you to cause one of these little ones to stumble.
Orthodox Jewish Bible   
It is better for him if a millstone is hung around his neck and he had been thrown into the sea than that he should cause a michshol for these little ones.
Names of God Bible   
It would be best for that person to be thrown into the sea with a large stone hung around his neck than for him to cause one of these little ones to lose his faith.
Modern English Version   
It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he was thrown into the sea, than to offend one of these little ones.
Easy-to-Read Version   
It will be very bad for anyone who makes one of these little children sin. It would be better for them to have a millstone tied around their neck and be drowned in the sea.
International Children’s Bible   
It would be better for him to be thrown into the sea with a large stone around his neck than to cause one of these weak people to sin.
Lexham English Bible   
It would be better for him if a millstone is placed around his neck and he is thrown into the sea than that he causes one of these little ones to sin.
New International Version - UK   
It would be better for them to be thrown into the sea with a millstone tied round their neck than to cause one of these little ones to stumble.
Disciples Literal New Testament   
It would be better for him if a mill’s stone were lying-around his neck and he had been thrown-off into the sea, than that he should cause one of these little ones to fall.