Home Prior Books Index
←Prev   Luke 14:18   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς ⸂πάντες παραιτεῖσθαι⸃. ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ· Ἀγρὸν ἠγόρασα καὶ ἔχω ἀνάγκην ⸀ἐξελθὼν ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον.
Greek - Transliteration via code library   
kai erxanto apo mias [?]pantes paraiteisthai[?]. o protos eipen auto* Agron egorasa kai ekho anagken rexelthon idein auton* eroto se, ekhe me paretemenon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et coeperunt simul omnes excusare primus dixit ei villam emi et necesse habeo exire et videre illam rogo te habe me excusatum

King James Variants
American King James Version   
And they all with one consent began to make excuse. The first said to him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray you have me excused.
King James 2000 (out of print)   
And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must go and see it: I pray you have me excused.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
Authorized (King James) Version   
And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
New King James Version   
But they all with one accord began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a piece of ground, and I must go and see it. I ask you to have me excused.’
21st Century King James Version   
And they all with one accord began to make excuses. The first said unto him, ‘I have bought a piece of ground, and I need to go and see it. I pray thee have me excused.’

Other translations
American Standard Version   
And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a field, and I must needs go out and see it; I pray thee have me excused.
Aramaic Bible in Plain English   
“And they began each and every one of them to make excuses; the first said to him, 'I have bought a field, and I am compelled to go to see it. I beg of you, allow me to be excused.' “
Darby Bible Translation   
And all began, without exception, to excuse themselves. The first said to him, I have bought land, and I must go out and see it; I pray thee hold me for excused.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they began all at once to make excuse. The first said to him: I have bought a farm, and I must needs go out and see it: I pray thee, hold me excused.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a field, and I must needs go out and see it: I pray thee have me excused.
English Standard Version Journaling Bible   
But they all alike began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a field, and I must go out and see it. Please have me excused.’
God's Word   
"Everyone asked to be excused. The first said to him, 'I bought a field, and I need to see it. Please excuse me.'
Holman Christian Standard Bible   
"But without exception they all began to make excuses. The first one said to him, I have bought a field, and I must go out and see it. I ask you to excuse me.'
International Standard Version   
Every single one of them began asking to be excused. The first told him, 'I bought a field, and I need to go out and inspect it. Please excuse me.'
NET Bible   
But one after another they all began to make excuses. The first said to him, 'I have bought a field, and I must go out and see it. Please excuse me.'
New American Standard Bible   
"But they all alike began to make excuses. The first one said to him, 'I have bought a piece of land and I need to go out and look at it; please consider me excused.'
New International Version   
"But they all alike began to make excuses. The first said, 'I have just bought a field, and I must go and see it. Please excuse me.'
New Living Translation   
But they all began making excuses. One said, 'I have just bought a field and must inspect it. Please excuse me.'
Webster's Bible Translation   
And they all with one consent began to make excuse. The first said to him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
Weymouth New Testament   
"But they all without exception began to excuse themselves. The first told him, "'I have purchased a piece of land, and must of necessity go and look at it. Pray hold me excused.'
The World English Bible   
They all as one began to make excuses. "The first said to him, 'I have bought a field, and I must go and see it. Please have me excused.'
EasyEnglish Bible   
But then each person gave a reason why he could not come to the meal. The first man said, “I have bought a field, so I must go out and see it. Please say that I am sorry. Tell your master that I cannot come to his meal.”
Young‘s Literal Translation   
`And they began with one consent all to excuse themselves: The first said to him, A field I bought, and I have need to go forth and see it; I beg of thee, have me excused.
New Life Version   
They all gave different reasons why they could not come. The first said, ‘I have bought some land and I must go and see it. Do not expect me to come.’
Revised Geneva Translation   
“But they all, with one mind, began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a farm, and I must go out and see it. I ask you to have me excused.’
The Voice Bible   
But then every single guest began to make excuses. One said, “Oh, I’m sorry. I just bought some land, and I need to go see it. Please excuse me.”
Living Bible   
But they all began making excuses. One said he had just bought a field and wanted to inspect it, and asked to be excused.
New Catholic Bible   
“But one after another they all began to make excuses. The first said, ‘I have bought a parcel of land, and I must go out to inspect it. Please accept my apologies.’
Legacy Standard Bible   
But they all alike began to make excuses. The first one said to him, ‘I have bought a piece of land and I need to go out and look at it. I ask you, consider me excused.’
Jubilee Bible 2000   
And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a field, and I have need to go and see it; I pray thee have me excused.
Christian Standard Bible   
“But without exception they all began to make excuses. The first one said to him, ‘I have bought a field, and I must go out and see it. I ask you to excuse me.’
Amplified Bible © 1954   
But they all alike began to make excuses and to beg off. The first said to him, I have bought a piece of land, and I have to go out and see it; I beg you, have me excused.
New Century Version   
“But all the guests made excuses. The first one said, ‘I have just bought a field, and I must go look at it. Please excuse me.’
The Message   
“Then they all began to beg off, one after another making excuses. The first said, ‘I bought a piece of property and need to look it over. Send my regrets.’
Evangelical Heritage Version ™   
But they all alike began to make excuses. “The first one told him, ‘I bought a field, and I need to go and see it. I ask you to excuse me.’
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But one after another they all began to make excuses. The first said to him, ‘I bought a field, and I must go out to see it. I ask you, have me excused.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But they all alike began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a piece of land, and I must go out and see it; please accept my regrets.’
New Matthew Bible   
And they all at once began to make excuse. The first said to him, I have bought a farm, and I need to go and see it; I pray you, have me excused.
Good News Translation®   
But they all began, one after another, to make excuses. The first one told the servant, ‘I have bought a field and must go and look at it; please accept my apologies.’
Wycliffe Bible   
And all began together to excuse them(selves). The first said [to him], I have bought a town, and I have need to go out, and see it; I pray thee, have me excused.
New Testament for Everyone   
But the whole pack of them began to make excuses. The first said, ‘I’ve just bought a field, and I really have to go and see it. Please accept my apologies.’
Contemporary English Version   
One guest after another started making excuses. The first one said, “I bought some land, and I've got to look it over. Please excuse me.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
But they all alike began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a field, and I must go out and see it; I pray you, have me excused.’
J.B. Phillips New Testament   
But Jesus said to him, “Once upon a time, a man planned a big dinner party and invited a great many people. At dinner-time, he sent his servant out to tell those who were invited, ‘Please come, everything is ready now.’ But they all, as one man, began to make their excuses. The first one said to him, ‘I have bought some land. I must go and look at it. Please excuse me.’ Another one said, ‘I have bought five yoke of oxen and am on my way to try them out. Please convey my apologies.’ Another one said, ‘I have just got married and I am sure you will understand I cannot come.’ So the servant returned and reported all this to his master. The master of the house was extremely annoyed and said to his servant, ‘Hurry out now into the streets and alleys of the town, and bring here the poor and crippled and blind and lame.’ Then the servant said, ‘I have done what you told me, sir, and there are still empty places.’ Then the master replied, ‘Now go out to the roads and hedgerows and make them come inside, so that my house may be full. For I tell you that not one of the men I invited shall have a taste of my dinner.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But they all alike began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a piece of land, and I must go out and see it; please accept my regrets.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But they all alike began to make excuses. The first said to him, “I have bought a piece of land, and I must go out and see it; please accept my apologies.”
Common English Bible © 2011   
One by one, they all began to make excuses. The first one told him, ‘I bought a farm and must go and see it. Please excuse me.’
Amplified Bible © 2015   
But they all alike began to make excuses. The first one said to him, ‘I have purchased a piece of land and I have to go out and see it; please consider me excused.’
English Standard Version Anglicised   
But they all alike began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a field, and I must go out and see it. Please excuse me.’
New American Bible (Revised Edition)   
But one by one, they all began to excuse themselves. The first said to him, ‘I have purchased a field and must go to examine it; I ask you, consider me excused.’
New American Standard Bible   
And yet they all alike began to make excuses. The first one said to him, ‘I purchased a field and I need to go out to look at it; please consider me excused.’
The Expanded Bible   
“But all the guests [one after another; or in a similar manner] began to make excuses [C a great offense in that culture]. The first one said, ‘I have just bought a field, and I must go look at it. Please excuse me.’
Tree of Life Version   
“But every one of them began to beg off. The first said to him, ‘I bought a farm, and I’m obligated to go out to see it. I’m asking you to have me excused.’
Revised Standard Version   
But they all alike began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a field, and I must go out and see it; I pray you, have me excused.’
New International Reader's Version   
“But they all had the same idea. They began to make excuses. The first one said, ‘I have just bought a field. I have to go and see it. Please excuse me.’
BRG Bible   
And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
Complete Jewish Bible   
But they responded with a chorus of excuses. The first said to him, ‘I’ve just bought a field, and I have to go out and see it. Please accept my apologies.’
Worldwide English (New Testament)   
But the people all began to make excuses. The first one said, `I have bought a farm. I must go and see it. I beg you, excuse me from the feast."
New Revised Standard Version, Anglicised   
But they all alike began to make excuses. The first said to him, “I have bought a piece of land, and I must go out and see it; please accept my apologies.”
Orthodox Jewish Bible   
But each began to come up with a teretz (excuse). The rishon (first) said to him, I bought a sadeh (field) and I am compelled to go out and look at it. Please be mekabel (receive, accept) my teretz.
Names of God Bible   
“Everyone asked to be excused. The first said to him, ‘I bought a field, and I need to see it. Please excuse me.’
Modern English Version   
“But they all with one mind began to make excuses. The first said to him, ‘I have bought a piece of land, and I must go and see it. I ask you to excuse me.’
Easy-to-Read Version   
But all the guests said they could not come. Each one made an excuse. The first one said, ‘I have just bought a field, so I must go look at it. Please excuse me.’
International Children’s Bible   
“But all the guests said they could not come. Each man made an excuse. The first one said, ‘I have just bought a field, and I must go look at it. Please excuse me.’
Lexham English Bible   
And they all alike began to excuse themselves. The first said to him, ‘I have purchased a field, and I must go out to look at it. I ask you, consider me excused.’
New International Version - UK   
‘But they all alike began to make excuses. The first said, “I have just bought a field, and I must go and see it. Please excuse me.”
Disciples Literal New Testament   
And they all alike began to excuse-themselves. The first said to him, ‘I bought a field. And I have a necessity, having gone out, to see it. I ask you, have me excused’.