Home Prior Books Index
←Prev   Luke 11:52   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οὐαὶ ὑμῖν τοῖς νομικοῖς, ὅτι ἤρατε τὴν κλεῖδα τῆς γνώσεως· αὐτοὶ οὐκ εἰσήλθατε καὶ τοὺς εἰσερχομένους ἐκωλύσατε.
Greek - Transliteration via code library   
ouai umin tois nomikois, oti erate ten kleida tes gnoseos* autoi ouk eiselthate kai tous eiserkhomenous ekolusate.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vae vobis legis peritis quia tulistis clavem scientiae ipsi non introistis et eos qui introibant prohibuistis

King James Variants
American King James Version   
Woe to you, lawyers! for you have taken away the key of knowledge: you entered not in yourselves, and them that were entering in you hindered.
King James 2000 (out of print)   
Woe unto you, lawyers! for you have taken away the key of knowledge: you entered not in yourselves, and them that were entering in you hindered.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
Authorized (King James) Version   
Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
New King James Version   
“Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter in yourselves, and those who were entering in you hindered.”
21st Century King James Version   
Woe unto you, lawyers! For ye have taken away the key of knowledge. Ye entered not in yourselves, and them that were entering in, ye hindered.”

Other translations
American Standard Version   
Woe unto you lawyers! for ye took away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
Aramaic Bible in Plain English   
“Woe to you Scribes, because you have taken away the keys of knowledge! You have not entered and those who are entering you have hindered.”
Darby Bible Translation   
Woe unto you, the doctors of the law, for ye have taken away the key of knowledge; yourselves have not entered in, and those who were entering in ye have hindered.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Woe to you lawyers, for you have taken away the key of knowledge: you yourselves have not entered in, and those that were entering in, you have hindered.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Woe unto you lawyers! for ye took away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
English Standard Version Journaling Bible   
Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.”
God's Word   
"How horrible it will be for you experts in Moses' Teachings! You have taken away the key that unlocks knowledge. You haven't gained entrance into [knowledge] yourselves, and you've kept out those who wanted to enter."
Holman Christian Standard Bible   
"Woe to you experts in the law! You have taken away the key of knowledge! You didn't go in yourselves, and you hindered those who were going in."
International Standard Version   
How terrible it will be for you experts in the Law! You have taken away the key to knowledge. You didn't go in yourselves, and you kept out those who were trying to go in."
NET Bible   
Woe to you experts in religious law! You have taken away the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hindered those who were going in."
New American Standard Bible   
"Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge; you yourselves did not enter, and you hindered those who were entering."
New International Version   
"Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering."
New Living Translation   
"What sorrow awaits you experts in religious law! For you remove the key to knowledge from the people. You don't enter the Kingdom yourselves, and you prevent others from entering."
Webster's Bible Translation   
Woe to you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye have not entered in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
Weymouth New Testament   
"Alas for you expounders of the Law! for you have taken away the key of knowledge: you yourselves have not entered, and those who wanted to enter you have hindered."
The World English Bible   
Woe to you lawyers! For you took away the key of knowledge. You didn't enter in yourselves, and those who were entering in, you hindered."
EasyEnglish Bible   
It will be very bad for you teachers of God's Law! You have studied God's message. But you do not then accept it. You have also stopped people who really wanted to know God's message. Then they could not go on to accept it and go into God's kingdom.’
Young‘s Literal Translation   
`Wo to you, the lawyers, because ye took away the key of the knowledge; yourselves ye did not enter; and those coming in, ye did hinder.'
New Life Version   
“It is bad for you men who know the Law! For you have locked the door to the house of learning. You are not going in yourselves and you do not allow those to go in who are about to go in.”
Revised Geneva Translation   
“Woe to you, lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter in yourselves, and those who came in you hindered.”
The Voice Bible   
So, religious scholars, judgment will come on you! You’re supposed to be teachers, unlocking the door of knowledge and guiding people through it. But the fact is, you’ve never even passed through the doorway yourselves. You’ve taken the key, left the door locked tight, and stood in the way of everyone who sought entry.
Living Bible   
“Woe to you experts in religion! For you hide the truth from the people. You won’t accept it for yourselves, and you prevent others from having a chance to believe it.”
New Catholic Bible   
“Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You yourselves did not enter, and you blocked those from entering who were trying to go in.”
Legacy Standard Bible   
Woe to you, scholars of the Law! For you have taken away the key of knowledge; you yourselves did not enter, and you hindered those who were entering.”
Jubilee Bible 2000   
Woe unto you, lawyers! for ye have taken the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and those that were entering in, ye hindered.
Christian Standard Bible   
“Woe to you experts in the law! You have taken away the key to knowledge. You didn’t go in yourselves, and you hindered those who were trying to go in.”
Amplified Bible © 1954   
Woe to you, lawyers (experts in the Mosaic Law)! For you have taken away the key to knowledge; you did not go in yourselves, and you hindered and prevented those who were entering.
New Century Version   
“How terrible for you, you experts on the law. You have taken away the key to learning about God. You yourselves would not learn, and you stopped others from learning, too.”
The Message   
“You’re hopeless, you religion scholars! You took the key of knowledge, but instead of unlocking doors, you locked them. You won’t go in yourself, and won’t let anyone else in either.”
Evangelical Heritage Version ™   
Woe to you legal experts, because you took away the key of knowledge. You yourselves did not enter, and you hindered those who were trying to enter.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Woe to you · lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter yourselves, and have hindered those who wanted to enter.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge; you did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.”
New Matthew Bible   
Woe to you, doctors of the law, for you have taken away the key of knowledge. You yourselves did not enter in, and those who came in, you opposed.
Good News Translation®   
“How terrible for you teachers of the Law! You have kept the key that opens the door to the house of knowledge; you yourselves will not go in, and you stop those who are trying to go in!”
Wycliffe Bible   
Woe to you, wise men of the law [wise men of law], for ye have taken away the key of knowing; and ye yourselves entered not [ye yourselves entered not in], and ye have forbidden them that entered.
New Testament for Everyone   
“Woe betide you lawyers! You have taken away the key of knowledge. You didn’t go in yourselves, and when people were trying to get in you stopped them.”
Contemporary English Version   
You teachers of the Law of Moses are really in for trouble! You carry the keys to the door of knowledge about God. But you never go in, and you keep others from going in.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Woe to you lawyers! for you have taken away the key of knowledge; you did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.”
J.B. Phillips New Testament   
“Alas for you experts in the Law, for you have taken away the key of knowledge. You have never gone in yourselves and you have hindered everyone else who was at the door!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Woe to you experts in the law! For you have taken away the key of knowledge; you did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge; you did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.’
Common English Bible © 2011   
“How terrible for you legal experts! You snatched away the key of knowledge. You didn’t enter yourselves, and you stood in the way of those who were entering.”
Amplified Bible © 2015   
Woe to you lawyers, because you have taken away the key to knowledge (scriptural truth). You yourselves did not enter, and you held back those who were entering [by your flawed interpretation of God’s word and your man-made tradition].”
English Standard Version Anglicised   
Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.”
New American Bible (Revised Edition)   
Woe to you, scholars of the law! You have taken away the key of knowledge. You yourselves did not enter and you stopped those trying to enter.”
New American Standard Bible   
Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge; you yourselves did not enter, and you hindered those who were entering.”
The Expanded Bible   
“·How terrible for [L Woe to] you, you experts on the law. You have taken away the key to ·learning about God [L knowledge]. You yourselves ·would not learn [L did not enter], and you ·stopped [hindered; prevented] others from ·learning [L entering], too.”
Tree of Life Version   
“Woe to you, Torah lawyers, for you have taken away the key of knowledge. You yourselves did not enter, and you stood in the way of those entering.”
Revised Standard Version   
Woe to you lawyers! for you have taken away the key of knowledge; you did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.”
New International Reader's Version   
“How terrible for you authorities on the law! You have taken away the key to the door of knowledge. You yourselves have not entered. And you have stood in the way of those who were entering.”
BRG Bible   
Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
Complete Jewish Bible   
“Woe to you Torah experts! For you have taken away the key of knowledge! Not only did you yourselves not go in, you also have stopped those who were trying to enter!”
Worldwide English (New Testament)   
`You teachers of God's law will have trouble! You have taken away the key of the door where people can go in and know what is true. You yourselves did not go in, and you stopped those who were going in.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge; you did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.’
Orthodox Jewish Bible   
Woe to you Ba’alei Torah, because you took the mafteach of da’as; you yourselves did not enter in; and the ones entering in you hindered.
Names of God Bible   
“How horrible it will be for you experts in Moses’ Teachings! You have taken away the key that unlocks knowledge. You haven’t gained entrance into knowledge yourselves, and you’ve kept out those who wanted to enter.”
Modern English Version   
“Woe to you, lawyers! For you have taken away the key of knowledge. You did not enter yourselves, and you hindered those who were entering.”
Easy-to-Read Version   
“It will be bad for you, you experts in the law! You have taken away the key to learning about God. You yourselves would not learn, and you stopped others from learning too.”
International Children’s Bible   
“How terrible for you, you teachers of the law. You have hidden the key to learning about God. You yourselves would not learn, and you stopped others from learning, too.”
Lexham English Bible   
Woe to you, legal experts, because you have taken away the key to knowledge! You did not enter yourselves, and you hindered those who were entering!”
New International Version - UK   
‘Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering.’
Disciples Literal New Testament   
Woe to you Law-experts, because you took away the key of knowledge. You did not enter, and you hindered the ones entering”.