Home Prior Books Index
←Prev   John 5:44   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
πῶς δύνασθε ὑμεῖς πιστεῦσαι, δόξαν παρʼ ἀλλήλων λαμβάνοντες, καὶ τὴν δόξαν τὴν παρὰ τοῦ μόνου θεοῦ οὐ ζητεῖτε;
Greek - Transliteration via code library   
pos dunasthe umeis pisteusai, doxan par' allelon lambanontes, kai ten doxan ten para tou monou theou ou zeteite;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quomodo potestis vos credere qui gloriam ab invicem accipitis et gloriam quae a solo est Deo non quaeritis

King James Variants
American King James Version   
How can you believe, which receive honor one of another, and seek not the honor that comes from God only?
King James 2000 (out of print)   
How can you believe, who receive honor one of another, and seek not the honor that comes from God only?
King James Bible (Cambridge, large print)   
How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?
Authorized (King James) Version   
How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?
New King James Version   
How can you believe, who receive honor from one another, and do not seek the honor that comes from the only God?
21st Century King James Version   
How can ye believe, who receive honor one from another, and seek not the honor that cometh from God only?

Other translations
American Standard Version   
How can ye believe, who receive glory one of another, and the glory that cometh from the only God ye seek not?
Aramaic Bible in Plain English   
How can you believe, who are accepting glory one from another, and you are not seeking the glory of The One God?
Darby Bible Translation   
How can ye believe, who receive glory one of another, and seek not the glory which comes from God alone?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
How can you believe, who receive glory one from another: and the glory which is from God alone, you do not seek?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
How can ye believe, which receive glory one of another, and the glory that cometh from the only God ye seek not?
English Standard Version Journaling Bible   
How can you believe, when you receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God?
God's Word   
How can you believe when you accept each other's praise and don't look for the praise that comes from the only God?
Holman Christian Standard Bible   
How can you believe? While accepting glory from one another, you don't seek the glory that comes from the only God.
International Standard Version   
How can you believe when you accept each other's praise and do not look for the praise that comes from the only God?
NET Bible   
How can you believe, if you accept praise from one another and don't seek the praise that comes from the only God?
New American Standard Bible   
"How can you believe, when you receive glory from one another and you do not seek the glory that is from the one and only God?
New International Version   
How can you believe since you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the only God?
New Living Translation   
No wonder you can't believe! For you gladly honor each other, but you don't care about the honor that comes from the one who alone is God.
Webster's Bible Translation   
How can ye believe, who receive honor one from another, and seek not the honor that cometh from God only?
Weymouth New Testament   
How is it possible for you to believe, while you receive glory from one another and have no desire for the glory that comes from the only God?
The World English Bible   
How can you believe, who receive glory from one another, and you don't seek the glory that comes from the only God?
EasyEnglish Bible   
You like to praise each other. That makes you happy. But what about God himself? You do not try to do good things so that he will praise you. That is why you will never believe in me.
Young‘s Literal Translation   
how are ye able -- ye -- to believe, glory from one another receiving, and the glory that [is] from God alone ye seek not?
New Life Version   
How can you believe when you are always wanting honor from each other? And yet you do not look for the honor that comes from the only God.
Revised Geneva Translation   
How can you believe, when you receive honor one from one another, and do not seek the honor that comes from God alone?
The Voice Bible   
That’s why it is hard to see how true faith is even possible for you: you are consumed by the approval of other men, longing to look good in their eyes; and yet you disregard the approval of the one true God.
Living Bible   
No wonder you can’t believe! For you gladly honor each other, but you don’t care about the honor that comes from the only God!
New Catholic Bible   
How can you believe when you accept praise from one another, yet you do not seek the praise that comes from the only God?
Legacy Standard Bible   
How can you believe, when you receive glory from one another and you do not seek the glory that is from the only God?
Jubilee Bible 2000   
How can ye believe, who take glory one from another, and seek not the glory that comes only from God?
Christian Standard Bible   
How can you believe, since you accept glory from one another but don’t seek the glory that comes from the only God?
Amplified Bible © 1954   
How is it possible for you to believe [how can you learn to believe], you who [are content to seek and] receive praise and honor and glory from one another, and yet do not seek the praise and honor and glory which come from Him Who alone is God?
New Century Version   
You try to get praise from each other, but you do not try to get the praise that comes from the only God. So how can you believe?
The Message   
“I’m not interested in crowd approval. And do you know why? Because I know you and your crowds. I know that love, especially God’s love, is not on your working agenda. I came with the authority of my Father, and you either dismiss me or avoid me. If another came, acting self-important, you would welcome him with open arms. How do you expect to get anywhere with God when you spend all your time jockeying for position with each other, ranking your rivals and ignoring God?
Evangelical Heritage Version ™   
How can you believe while you continue to accept glory from one another and you do not seek the glory that comes from the only God?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
How can you believe, when you accept praise from one another but do not seek the praise that comes from the only God?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
How can you believe when you accept glory from one another and do not seek the glory that comes from the one who alone is God?
New Matthew Bible   
How can you believe, who receive honour from one another, and do not seek the honour that comes from God only?
Good News Translation®   
You like to receive praise from one another, but you do not try to win praise from the one who alone is God; how, then, can you believe me?
Wycliffe Bible   
How be ye able to believe [How may ye believe], that receive glory each of (the) other, and ye seek not the glory that is of God alone?
New Testament for Everyone   
How can you believe, when you receive glory from one another, and you’re not looking for the glory which comes from the one and only God?
Contemporary English Version   
How could you possibly believe? You like to have your friends praise you, and you don't care about praise that the only God can give!
Revised Standard Version Catholic Edition   
How can you believe, who receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God?
J.B. Phillips New Testament   
“By myself I can do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is true because I do not live to please myself but to do the will of the Father who sent me. You may say that I am bearing witness about myself, that therefore what I say about myself has no value, but I would remind you that there is one who witnesses about me and I know that his witness about me is absolutely true. You sent to John, and he testified to the truth. Not that it is man’s testimony that I accept—I only tell you this to help you to be saved. John certainly was a lamp that burned and shone, and for a time you were willing to enjoy the light that he gave. But I have a higher testimony than John’s. The work that the Father gave me to complete, yes, these very actions which I do are my witness that the Father has sent me. This is how the Father who has sent me has given his own personal testimony to me. “Now you have never at any time heard what he says or seen what he is like. Nor do you really believe his word in your hearts, for you refuse to believe the man who he has sent. You pore over the scriptures for you imagine that you will find eternal life in them. And all the time they give their testimony to me! But you are not willing to come to me to have real life! Men’s approval or disapproval means nothing to me, but I can tell that you have none of the love of God in your hearts. I have come in the name of my Father and you will not accept me. Yet if another man comes simply in his own name, you will accept him. How on earth can you believe while you are for ever looking for each other’s approval and not for the glory that comes from the one God? There is no need for you to think that I have come to accuse you before the Father. You already have an accuser—Moses, in whom you put all your confidence! For if you really believed Moses, you would be bound to believe me; for is was about me that he wrote. But if you do not believe what he wrote, how can you believe what I say”?
New Revised Standard Version Updated Edition   
How can you believe when you accept glory from one another and do not seek the glory that comes from the one who alone is God?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
How can you believe when you accept glory from one another and do not seek the glory that comes from the one who alone is God?
Common English Bible © 2011   
How can you believe when you receive praise from each other but don’t seek the praise that comes from the only God?
Amplified Bible © 2015   
How can you believe [in Me], when you [seek and] receive glory and approval from one another, and yet you do not seek the glory and approval which comes from the one and only God?
English Standard Version Anglicised   
How can you believe, when you receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God?
New American Bible (Revised Edition)   
How can you believe, when you accept praise from one another and do not seek the praise that comes from the only God?
New American Standard Bible   
How can you believe, when you accept glory from one another and you do not seek the glory that is from the one and only God?
The Expanded Bible   
You try to ·get praise [receive glory/honor] from each other, but you do not try to ·get the praise [receive glory/honor] that comes from the only God. So how can you believe?
Tree of Life Version   
How can you believe, when you receive glory from one another and you do not seek the glory that comes from God alone?
Revised Standard Version   
How can you believe, who receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God?
New International Reader's Version   
You accept praise from one another. But you do not seek the praise that comes from the only God. So how can you believe?
BRG Bible   
How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?
Complete Jewish Bible   
How can you trust? You’re busy collecting praise from each other, instead of seeking praise from God only.
Worldwide English (New Testament)   
How can you believe? You are always calling each other great, but you do not want the only God to make you great.
New Revised Standard Version, Anglicised   
How can you believe when you accept glory from one another and do not seek the glory that comes from the one who alone is God?
Orthodox Jewish Bible   
How are you able to have emunah, when you receive kavod from one another, and the kavod from the only Elohim HaEchad you do not seek? [MELACHIM BAIS 19:15,19; YESHAYAH 37:20; DANIEL 3:45 TARGUM HASHIVIM]
Names of God Bible   
How can you believe when you accept each other’s praise and don’t look for the praise that comes from the only God?
Modern English Version   
How can you believe, who receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God?
Easy-to-Read Version   
You like to have praise from each other. But you never try to get the praise that comes from the only God. So how can you believe?
International Children’s Bible   
You like to have praise from each other. But you never try to get the praise that comes from the only God. So how can you believe?
Lexham English Bible   
How are you able to believe, if you accept glory from one another, and do not seek the glory which is from the only God?
New International Version - UK   
How can you believe since you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the only God ?
Disciples Literal New Testament   
How are you able to believe while receiving glory from one another, and you are not seeking the glory from the only God?