Home Prior Books Index
←Prev   John 4:48   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτόν· Ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα ἴδητε, οὐ μὴ πιστεύσητε.
Greek - Transliteration via code library   
eipen oun o Iesous pros auton* Ean me semeia kai terata idete, ou me pisteusete.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit ergo Iesus ad eum nisi signa et prodigia videritis non creditis

King James Variants
American King James Version   
Then said Jesus to him, Except you see signs and wonders, you will not believe.
King James 2000 (out of print)   
Then said Jesus unto him, Except you see signs and wonders, you will not believe.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
Authorized (King James) Version   
Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
New King James Version   
Then Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders, you will by no means believe.”
21st Century King James Version   
Then Jesus said unto him, “Unless ye see signs and wonders, ye will not believe.”

Other translations
American Standard Version   
Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.
Aramaic Bible in Plain English   
Yeshua said to him, “If you will not see signs and wonders, you will not believe.”
Darby Bible Translation   
Jesus therefore said to him, Unless ye see signs and wonders ye will not believe.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Jesus therefore said to him: Unless you see signs and wonders, you believe not.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe.
English Standard Version Journaling Bible   
So Jesus said to him, “Unless you see signs and wonders you will not believe.”
God's Word   
Jesus told the official, "If people don't see miracles and amazing things, they won't believe."
Holman Christian Standard Bible   
Jesus told him, "Unless you people see signs and wonders, you will not believe.""
International Standard Version   
Jesus told him, "Unless you people see signs and wonders, you will never believe."
NET Bible   
So Jesus said to him, "Unless you people see signs and wonders you will never believe!"
New American Standard Bible   
So Jesus said to him, "Unless you people see signs and wonders, you simply will not believe."
New International Version   
"Unless you people see signs and wonders," Jesus told him, "you will never believe."
New Living Translation   
Jesus asked, "Will you never believe in me unless you see miraculous signs and wonders?"
Webster's Bible Translation   
Then said Jesus to him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
Weymouth New Testament   
"Unless you and others see miracles and marvels," said Jesus, "nothing will induce you to believe."
The World English Bible   
Jesus therefore said to him, "Unless you see signs and wonders, you will in no way believe."
EasyEnglish Bible   
Jesus said to him, ‘You people want me to do great miracles that will surprise you. Unless you see these great miracles, none of you will ever believe my message.’
Young‘s Literal Translation   
Jesus then said unto him, `If signs and wonders ye may not see, ye will not believe.'
New Life Version   
Then Jesus said to him, “Unless you see special things and powerful works done, you will not believe.”
Revised Geneva Translation   
Then Jesus said to him, “Unless you see signs and wonders, you will not believe.”
The Voice Bible   
Jesus (to the official): My word is not enough; you only believe when you see miraculous signs.
Living Bible   
Jesus asked, “Won’t any of you believe in me unless I do more and more miracles?”
New Catholic Bible   
Jesus said to him, “Unless you witness signs and wonders, you will not believe.”
Legacy Standard Bible   
So Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders, you will never believe.”
Jubilee Bible 2000   
Then Jesus said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
Christian Standard Bible   
Jesus told him, “Unless you people see signs and wonders, you will not believe.”
Amplified Bible © 1954   
Then Jesus said to him, Unless you see signs and miracles happen, you [people] never will believe (trust, have faith) at all.
New Century Version   
Jesus said to him, “You people must see signs and miracles before you will believe in me.”
The Message   
Now he was back in Cana of Galilee, the place where he made the water into wine. Meanwhile in Capernaum, there was a certain official from the king’s court whose son was sick. When he heard that Jesus had come from Judea to Galilee, he went and asked that he come down and heal his son, who was on the brink of death. Jesus put him off: “Unless you people are dazzled by a miracle, you refuse to believe.”
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus told him, “Unless you people see miraculous signs and wonders, you certainly will not believe.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Jesus therefore said · to him, “Unless you people see signs and wonders, you will never believe!”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Jesus said to him, “Unless you see signs and wonders you will not believe.”
New Matthew Bible   
Then Jesus said to him, Unless you see signs and wonders, you cannot believe.
Good News Translation®   
Jesus said to him, “None of you will ever believe unless you see miracles and wonders.”
Wycliffe Bible   
Therefore Jesus said to him, But ye see tokens and great wonders, ye believe not.
New Testament for Everyone   
“Unless you see signs and miracles,” replied Jesus, “you won’t ever believe.”
Contemporary English Version   
Jesus told the official, “You won't have faith unless you see miracles and wonders!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus therefore said to him, “Unless you see signs and wonders you will not believe.”
J.B. Phillips New Testament   
Jesus said to him, “I suppose you will never believe unless you see signs and wonders!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Jesus said to him, “Unless you see signs and wonders you will not believe.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Jesus said to him, ‘Unless you see signs and wonders you will not believe.’
Common English Bible © 2011   
Jesus said to him, “Unless you see miraculous signs and wonders, you won’t believe.”
Amplified Bible © 2015   
Then Jesus said to him, “Unless you [people] see [miraculous] signs and wonders, you [simply] will not believe.”
English Standard Version Anglicised   
So Jesus said to him, “Unless you see signs and wonders you will not believe.”
New American Bible (Revised Edition)   
Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders, you will not believe.”
New American Standard Bible   
Then Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders, you simply will not believe.”
The Expanded Bible   
Jesus said to him, “·You people must see signs and miracles before you will believe in me [L Unless you see signs and wonders you will not believe; 2:23–25; 6:26].”
Tree of Life Version   
Then Yeshua said to him, “Unless you all see signs and wonders, you’ll never believe!”
Revised Standard Version   
Jesus therefore said to him, “Unless you see signs and wonders you will not believe.”
New International Reader's Version   
Jesus told him, “You people will never believe unless you see signs and wonders.”
BRG Bible   
Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
Complete Jewish Bible   
Yeshua answered, “Unless you people see signs and miracles, you simply will not trust!”
Worldwide English (New Testament)   
The officer said, `Sir, I beg you. Come right away before my son dies.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Jesus said to him, ‘Unless you see signs and wonders you will not believe.’
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, Rebbe, Melech HaMoshiach said to him, Except you see otot (miraculous signs) and moftim (wonders), you will never have emunah (faith). [DANIEL 4:2-3,37]
Names of God Bible   
Yeshua told the official, “If people don’t see miracles and amazing things, they won’t believe.”
Modern English Version   
Then Jesus said to him, “Unless you see signs and wonders, you will not believe.”
Easy-to-Read Version   
Jesus said to him, “You people must see miraculous signs and wonders before you will believe in me.”
International Children’s Bible   
Jesus said to him, “You people must see signs and miracles before you will believe in me.”
Lexham English Bible   
So Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders, you will never believe!”
New International Version - UK   
‘Unless you people see signs and wonders,’ Jesus told him, ‘you will never believe.’
Disciples Literal New Testament   
So Jesus said to him, “Unless you people see signs and wonders, you will by no means believe”.