Home Prior Books Index
←Prev   John 2:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ λέγει αὐτοῖς· Ἀντλήσατε νῦν καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ· ⸂οἱ δὲ⸃ ἤνεγκαν.
Greek - Transliteration via code library   
kai legei autois* Antlesate nun kai pherete to arkhitriklino* [?]oi de[?] enegkan.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dicit eis Iesus haurite nunc et ferte architriclino et tulerunt

King James Variants
American King James Version   
And he said to them, Draw out now, and bear to the governor of the feast. And they bore it.
King James 2000 (out of print)   
And he said unto them, Draw out now, and bear unto the steward of the feast. And they bore it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
Authorized (King James) Version   
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
New King James Version   
And He said to them, “Draw some out now, and take it to the master of the feast.” And they took it.
21st Century King James Version   
And He said unto them, “Draw some out now, and bear it unto the governor of the feast.” And they took it.

Other translations
American Standard Version   
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it.
Aramaic Bible in Plain English   
He said to them: “Draw out now and take to The Master of Ceremonies.”
Darby Bible Translation   
And he says to them, Draw out now, and carry it to the feast-master. And they carried it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Jesus saith to them: Draw out now, and carry to the chief steward of the feast. And they carried it.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the ruler of the feast. And they bare it.
English Standard Version Journaling Bible   
And he said to them, “Now draw some out and take it to the master of the feast.” So they took it.
God's Word   
Jesus said to them, "Pour some, and take it to the person in charge." The servers did as they were told.
Holman Christian Standard Bible   
Then He said to them, "Now draw some out and take it to the chief servant." And they did.
International Standard Version   
Then he told them, "Now draw some out and take it to the man in charge of the banquet." So they did.
NET Bible   
Then he told them, "Now draw some out and take it to the head steward," and they did.
New American Standard Bible   
And He said to them, "Draw some out now and take it to the headwaiter." So they took it to him.
New International Version   
Then he told them, "Now draw some out and take it to the master of the banquet." They did so,
New Living Translation   
he said, "Now dip some out, and take it to the master of ceremonies." So the servants followed his instructions.
Webster's Bible Translation   
And he saith to them, Draw out now, and bear to the governor of the feast. And they bore it.
Weymouth New Testament   
Then He said, "Now, take some out, and carry it to the President of the feast."
The World English Bible   
He said to them, "Now draw some out, and take it to the ruler of the feast." So they took it.
EasyEnglish Bible   
Then he said, ‘Now take some of the water from the pots and give it to the master of the party.’ So they did that.
Young‘s Literal Translation   
and he saith to them, `Draw out, now, and bear to the director of the apartment;' and they bare.
New Life Version   
Then He said, “Take some out and give it to the head man who is caring for the people.” They took some to him.
Revised Geneva Translation   
Then He said to them, “Draw from them now, and take it to the master of the feast.” So, they brought it.
The Voice Bible   
then fill a cup, and deliver it to the headwaiter. They did exactly as they were instructed.
Living Bible   
Then Jesus told the servants to fill them to the brim with water. When this was done he said, “Dip some out and take it to the master of ceremonies.”
New Catholic Bible   
he ordered them, “Now draw some out and take it to the chief steward,” and they did so.
Legacy Standard Bible   
And He *said to them, “Draw some out now and take it to the headwaiter.” So they took it to him.
Jubilee Bible 2000   
And he said unto them, Draw out now and bear unto the butler. And they bore it.
Christian Standard Bible   
Then he said to them, “Now draw some out and take it to the headwaiter.” And they did.
Amplified Bible © 1954   
Then He said to them, Draw some out now and take it to the manager of the feast [to the one presiding, the superintendent of the banquet]. So they took him some.
New Century Version   
Then he said to them, “Now take some out and give it to the master of the feast.” So they took the water to the master.
The Message   
“Now fill your pitchers and take them to the host,” Jesus said, and they did.
Evangelical Heritage Version ™   
Then he said to them, “Now draw some out and take it to the master of the banquet.” And they did.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then he told them, “Now draw some out and take it to the master of the feast.” So they took him some,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He said to them, “Now draw some out, and take it to the chief steward.” So they took it.
New Matthew Bible   
And he said to them, Draw some out now, and bring it to the master of the feast. And they brought it.
Good News Translation®   
and then he told them, “Now draw some water out and take it to the man in charge of the feast.” They took him the water,
Wycliffe Bible   
And Jesus said to them, Draw ye now, and bear ye to the master of the feast. And they bare.
New Testament for Everyone   
“Now draw some out,” he said, “and take it to the chief steward.” They did so.
Contemporary English Version   
he said, “Now take some water and give it to the man in charge of the feast.” The servants did as Jesus told them,
Revised Standard Version Catholic Edition   
He said to them, “Now draw some out, and take it to the steward of the feast.” So they took it.
J.B. Phillips New Testament   
In the room six very large stone water-jars stood on the floor (actually for the Jewish ceremonial cleansing), each holding about twenty gallons. Jesus gave instructions for these jars to be filled with water, and the servants filled them to the brim. Then he said to them, “Now draw some water out and take it to the master of ceremonies”, which they did. When this man tasted the water, which had now become wine, without knowing where it came from (though naturally the servants who had drawn the water knew), he called out to the bridegroom and said to him, “Everybody I know puts his good wine on first and then when men have had plenty to drink, he brings out the poor stuff. But you have kept back your good wine till now!” Jesus gave this, the first of his signs, at Cana in Galilee. He demonstrated his power and his disciples believed in him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He said to them, “Now draw some out, and take it to the person in charge of the banquet.” So they took it.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He said to them, ‘Now draw some out, and take it to the chief steward.’ So they took it.
Common English Bible © 2011   
Then he told them, “Now draw some from them and take it to the headwaiter,” and they did.
Amplified Bible © 2015   
Then He said to them, “Draw some out now and take it to the headwaiter [of the banquet].” So they took it to him.
English Standard Version Anglicised   
And he said to them, “Now draw some out and take it to the master of the feast.” So they took it.
New American Bible (Revised Edition)   
Then he told them, “Draw some out now and take it to the headwaiter.” So they took it.
New American Standard Bible   
And He *said to them, “Draw some out now and take it to the headwaiter.” And they took it to him.
The Expanded Bible   
Then he said to them, “Now take some out and give it to the ·master of the feast [chief steward; headwaiter].” So they took the water to the master.
Tree of Life Version   
Then He said to them, “Take some water out, and give it to the headwaiter.” And they brought it.
Revised Standard Version   
He said to them, “Now draw some out, and take it to the steward of the feast.” So they took it.
New International Reader's Version   
Then he told them, “Now dip some out. Take it to the person in charge of the dinner.” They did what he said.
BRG Bible   
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
Complete Jewish Bible   
He said, “Now draw some out, and take it to the man in charge of the banquet”; and they took it.
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said, `Now take some out. Carry it to the one in charge of the feast.' They did what he said.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He said to them, ‘Now draw some out, and take it to the chief steward.’ So they took it.
Orthodox Jewish Bible   
And he says to them, Draw now and bring to the Rosh HaMesibba (Head of the Reception, Feast). And they brought it.
Names of God Bible   
Yeshua said to them, “Pour some, and take it to the person in charge.” The servers did as they were told.
Modern English Version   
Then He said to them, “Now draw some out, and take it to the master of the feast.” And they took it.
Easy-to-Read Version   
Then he said to them, “Now dip out some water and take it to the man in charge of the feast.” So they did what he said.
International Children’s Bible   
Then he said to them, “Now take some out and give it to the master of the feast.” So the servants took the water to the master.
Lexham English Bible   
And he said to them, “Now draw some out and take it to the head steward. So they took it.
New International Version - UK   
Then he told them, ‘Now draw some out and take it to the master of the banquet.’ They did so,
Disciples Literal New Testament   
And He says to them, “Draw some now, and carry it to the headwaiter”. And the ones carried it.