Home Prior Books Index
←Prev   John 2:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὡς δὲ ἐγεύσατο ὁ ἀρχιτρίκλινος τὸ ὕδωρ οἶνον γεγενημένον, καὶ οὐκ ᾔδει πόθεν ἐστίν, οἱ δὲ διάκονοι ᾔδεισαν οἱ ἠντληκότες τὸ ὕδωρ, φωνεῖ τὸν νυμφίον ὁ ἀρχιτρίκλινος
Greek - Transliteration via code library   
os de egeusato o arkhitriklinos to udor oinon gegenemenon, kai ouk edei pothen estin, oi de diakonoi edeisan oi entlekotes to udor, phonei ton numphion o arkhitriklinos

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut autem gustavit architriclinus aquam vinum factam et non sciebat unde esset ministri autem sciebant qui haurierant aquam vocat sponsum architriclinus

King James Variants
American King James Version   
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not from where it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
King James 2000 (out of print)   
When the steward of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not from where it was: (but the servants who drew the water knew;) the steward of the feast called the bridegroom,
King James Bible (Cambridge, large print)   
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
Authorized (King James) Version   
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
New King James Version   
When the master of the feast had tasted the water that was made wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom.
21st Century King James Version   
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, not knowing from whence it had come (but the servants who drew the water knew), the governor of the feast called the bridegroom

Other translations
American Standard Version   
And when the ruler of the feast tasted the water now become wine, and knew not whence it was (but the servants that had drawn the water knew), the ruler of the feast calleth the bridegroom,
Aramaic Bible in Plain English   
And when The Master of Ceremonies tasted that water that had become wine, and did not know from where it was, ( but the servants knew, for they had filled them with water ) the Master of Ceremonies called the bridegroom,
Darby Bible Translation   
But when the feast-master had tasted the water which had been made wine (and knew not whence it was, but the servants knew who drew the water), the feast-master calls the bridegroom,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when the chief steward had tasted the water made wine, and knew not whence it was, but the waiters knew who had drawn the water; the chief steward calleth the bridegroom,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when the ruler of the feast tasted the water now become wine, and knew not whence it was (but the servants which had drawn the water knew), the ruler of the feast calleth the bridegroom,
English Standard Version Journaling Bible   
When the master of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom
God's Word   
The person in charge tasted the water that had become wine. He didn't know where it had come from, although the servers who had poured the water knew. The person in charge called the groom
Holman Christian Standard Bible   
When the chief servant tasted the water (after it had become wine), he did not know where it came from--though the servants who had drawn the water knew. He called the groom
International Standard Version   
When the man in charge of the banquet tasted the water that had become wine (without knowing where it had come from, though the servants who had drawn the water knew), he called for the bridegroom
NET Bible   
When the head steward tasted the water that had been turned to wine, not knowing where it came from (though the servants who had drawn the water knew), he called the bridegroom
New American Standard Bible   
When the headwaiter tasted the water which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the headwaiter called the bridegroom,
New International Version   
and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside
New Living Translation   
When the master of ceremonies tasted the water that was now wine, not knowing where it had come from (though, of course, the servants knew), he called the bridegroom over.
Webster's Bible Translation   
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was; (but the servants who drew the water knew) the governor of the feast called the bridegroom,
Weymouth New Testament   
So they carried some to him. And no sooner had the President tasted the water now turned into wine, than--not knowing where it came from, though the attendants who had drawn the water knew--he called to the bridegroom
The World English Bible   
When the ruler of the feast tasted the water now become wine, and didn't know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the ruler of the feast called the bridegroom,
EasyEnglish Bible   
The master of the party tasted the water. The water had now become wine! The master did not know where the wine had come from. But the servants who had given it to him knew about it. Then the master asked the new husband to come to him.
Young‘s Literal Translation   
And as the director of the apartment tasted the water become wine, and knew not whence it is, (but the ministrants knew, who have drawn the water,) the director of the feast doth call the bridegroom,
New Life Version   
The head man tasted the water that had become wine. He did not know where it came from but the helpers who took it to him knew. He called the man who had just been married.
Revised Geneva Translation   
Now when the master of the feast had tasted the water that was made wine, (for he knew not from where it came; but the servants who drew the water knew) the master of the feast called the bridegroom,
The Voice Bible   
After tasting the water that had become wine, the headwaiter couldn’t figure out where such wine came from (even though the servants knew), and he called over the bridegroom in amazement.
Living Bible   
When the master of ceremonies tasted the water that was now wine, not knowing where it had come from (though, of course, the servants did), he called the bridegroom over.
New Catholic Bible   
When the chief steward tasted the water that had become wine, he did not know where it came from, although the servants who had drawn the water knew. The chief steward called over the bridegroom
Legacy Standard Bible   
Now when the headwaiter tasted the water which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the headwaiter *called the bridegroom,
Jubilee Bible 2000   
When the butler had tasted the water that was made wine and knew not where it was from (but the servants who drew the water knew), the butler called the bridegroom
Christian Standard Bible   
When the headwaiter tasted the water (after it had become wine), he did not know where it came from—though the servants who had drawn the water knew. He called the groom
Amplified Bible © 1954   
And when the manager tasted the water just now turned into wine, not knowing where it came from—though the servants who had drawn the water knew—he called the bridegroom
New Century Version   
When he tasted it, the water had become wine. He did not know where the wine came from, but the servants who had brought the water knew. The master of the wedding called the bridegroom
The Message   
When the host tasted the water that had become wine (he didn’t know what had just happened but the servants, of course, knew), he called out to the bridegroom, “Everybody I know begins with their finest wines and after the guests have had their fill brings in the cheap stuff. But you’ve saved the best till now!”
Evangelical Heritage Version ™   
When the master of the banquet tasted the water that had now become wine, he did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew). The master of the banquet called the bridegroom
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and when the master of the feast tasted the water that had become wine, · not knowing where it came from (though the servants who had drawn the water knew), he called the bridegroom ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When the steward tasted the water that had become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the steward called the bridegroom
New Matthew Bible   
When the master of the feast tasted the water that was turned to wine, and did not know where it was from (but the servants who had drawn the water knew), he called the bridegroom
Good News Translation®   
which now had turned into wine, and he tasted it. He did not know where this wine had come from (but, of course, the servants who had drawn out the water knew); so he called the bridegroom
Wycliffe Bible   
And when the master of the feast had tasted the water made wine, and knew not whereof it was, but the ministers knew that drew the water, the master of the feast calleth the spouse,
New Testament for Everyone   
When the chief steward tasted the water that had turned into wine (he didn’t know where it had come from, but the servants who had drawn the water knew), he called the bridegroom.
Contemporary English Version   
and the man in charge drank some of the water that had now turned into wine. He did not know where the wine had come from, but the servants did. He called the bridegroom over
Revised Standard Version Catholic Edition   
When the steward of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the steward of the feast called the bridegroom
J.B. Phillips New Testament   
In the room six very large stone water-jars stood on the floor (actually for the Jewish ceremonial cleansing), each holding about twenty gallons. Jesus gave instructions for these jars to be filled with water, and the servants filled them to the brim. Then he said to them, “Now draw some water out and take it to the master of ceremonies”, which they did. When this man tasted the water, which had now become wine, without knowing where it came from (though naturally the servants who had drawn the water knew), he called out to the bridegroom and said to him, “Everybody I know puts his good wine on first and then when men have had plenty to drink, he brings out the poor stuff. But you have kept back your good wine till now!” Jesus gave this, the first of his signs, at Cana in Galilee. He demonstrated his power and his disciples believed in him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When the person in charge tasted the water that had become wine and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), that person called the bridegroom
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When the steward tasted the water that had become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the steward called the bridegroom
Common English Bible © 2011   
The headwaiter tasted the water that had become wine. He didn’t know where it came from, though the servants who had drawn the water knew. The headwaiter called the groom
Amplified Bible © 2015   
And when the headwaiter tasted the water which had turned into wine, not knowing where it came from (though the servants who had drawn the water knew) he called the bridegroom,
English Standard Version Anglicised   
When the master of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom
New American Bible (Revised Edition)   
And when the headwaiter tasted the water that had become wine, without knowing where it came from (although the servers who had drawn the water knew), the headwaiter called the bridegroom
New American Standard Bible   
Now when the headwaiter tasted the water which had become wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the headwaiter *called the groom,
The Expanded Bible   
When he tasted it, the water had become wine. He did not know where the wine came from, but the servants who had brought the water knew. The ·master of the wedding [chief steward; headwaiter] called the bridegroom
Tree of Life Version   
Now the headwaiter did not know where it had come from, but the servants who had drawn the water knew. As the headwaiter tasted the water that had become wine, he calls the bridegroom
Revised Standard Version   
When the steward of the feast tasted the water now become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the steward of the feast called the bridegroom
New International Reader's Version   
The person in charge tasted the water that had been turned into wine. He didn’t realize where it had come from. But the servants who had brought the water knew. Then the person in charge called the groom to one side.
BRG Bible   
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
Complete Jewish Bible   
The man in charge tasted the water; it had now turned into wine! He did not know where it had come from, but the servants who had drawn the water knew. So he called the bridegroom
Worldwide English (New Testament)   
The man in charge of the feast tasted the water that was now turned into wine. He did not know where it came from, but the servants who drew the water knew. When the man had tasted it, he called the man who was being married.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When the steward tasted the water that had become wine, and did not know where it came from (though the servants who had drawn the water knew), the steward called the bridegroom
Orthodox Jewish Bible   
And when the Rosh HaMesibba tasted the mayim having become yayin, and when he did not have da’as of where it came from‖but the mesharetim had da’as, the ones having drawn the water‖the Rosh HaMesibba summoned the Choson (Bridegroom).
Names of God Bible   
The person in charge tasted the water that had become wine. He didn’t know where it had come from, although the servers who had poured the water knew. The person in charge called the groom
Modern English Version   
When the master of the feast tasted the water that had been turned into wine, and did not know where it came from (though the servants who drew the water knew), the master of the feast called the bridegroom,
Easy-to-Read Version   
Then the man in charge tasted it, but the water had become wine. He did not know where the wine had come from, but the servants who brought the water knew. He called the bridegroom
International Children’s Bible   
When he tasted it, the water had become wine. He did not know where the wine came from. But the servants who brought the water knew. The master of the wedding called the bridegroom
Lexham English Bible   
Now when the head steward tasted the water which had become wine and did not know where it was from—but the servants who had drawn the water knew—the head steward summoned the bridegroom
New International Version - UK   
and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not realise where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside
Disciples Literal New Testament   
And when the headwaiter tasted the water having become wine— and he did not know where it was from, but the servants having drawn the water knew— the headwaiter calls the bridegroom,