Home Prior Books Index
←Prev   John 16:25   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ταῦτα ἐν παροιμίαις λελάληκα ὑμῖν· ⸀ἔρχεται ὥρα ὅτε οὐκέτι ἐν παροιμίαις λαλήσω ὑμῖν ἀλλὰ παρρησίᾳ περὶ τοῦ πατρὸς ⸀ἀπαγγελῶ ὑμῖν.
Greek - Transliteration via code library   
Tauta en paroimiais lelaleka umin* rerkhetai ora ote ouketi en paroimiais laleso umin alla parresia peri tou patros rapaggelo umin.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
haec in proverbiis locutus sum vobis venit hora cum iam non in proverbiis loquar vobis sed palam de Patre adnuntiabo vobis

King James Variants
American King James Version   
These things have I spoken to you in proverbs: but the time comes, when I shall no more speak to you in proverbs, but I shall show you plainly of the Father.
King James 2000 (out of print)   
These things have I spoken unto you in proverbs: but the time comes, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall show you plainly of the Father.
King James Bible (Cambridge, large print)   
These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.
Authorized (King James) Version   
These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.
New King James Version   
“These things I have spoken to you in figurative language; but the time is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but I will tell you plainly about the Father.
21st Century King James Version   
“These things have I spoken unto you in proverbs; but the time cometh when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall show you plainly of the Father.

Other translations
American Standard Version   
These things have I spoken unto you in dark sayings: the hour cometh, when I shall no more speak unto you in dark sayings, but shall tell you plainly of the Father.
Aramaic Bible in Plain English   
“I have spoken these things in parables with you, but the hour is coming when I shall speak with you, not in parables, but I shall declare to you about The Father plainly.”
Darby Bible Translation   
These things I have spoken to you in allegories; the hour is coming that I will no longer speak to you in allegories, but will declare to you openly concerning the Father.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
These things I have spoken to you in proverbs. The hour cometh, when I will no more speak to you in proverbs, but will shew you plainly of the Father.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
These things have I spoken unto you in proverbs: the hour cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but shall tell you plainly of the Father.
English Standard Version Journaling Bible   
“I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech but will tell you plainly about the Father.
God's Word   
"I have used examples to illustrate these things. The time is coming when I won't use examples to speak to you. Rather, I will speak to you about the Father in plain words.
Holman Christian Standard Bible   
"I have spoken these things to you in figures of speech. A time is coming when I will no longer speak to you in figures, but I will tell you plainly about the Father.
International Standard Version   
"I have said these things to you in figurative language. The time is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but will tell you plainly about the Father.
NET Bible   
"I have told you these things in obscure figures of speech; a time is coming when I will no longer speak to you in obscure figures, but will tell you plainly about the Father.
New American Standard Bible   
"These things I have spoken to you in figurative language; an hour is coming when I will no longer speak to you in figurative language, but will tell you plainly of the Father.
New International Version   
"Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father.
New Living Translation   
"I have spoken of these matters in figures of speech, but soon I will stop speaking figuratively and will tell you plainly all about the Father.
Webster's Bible Translation   
These things have I spoken to you in proverbs: but the time cometh when I shall no more speak to you in proverbs, but I shall show you plainly concerning the Father.
Weymouth New Testament   
"All this I have spoken to you in veiled language. The time is coming when I shall no longer speak to you in veiled language, but will tell you about the Father in plain words.
The World English Bible   
I have spoken these things to you in figures of speech. But the time is coming when I will no more speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father.
EasyEnglish Bible   
I have spoken to you with words and stories that are like pictures. But there will be a time when I will not speak like that any more. Instead, I will speak clearly to you about the Father.
Young‘s Literal Translation   
`These things in similitudes I have spoken to you, but there cometh an hour when no more in similitudes will I speak to you, but freely of the Father, will tell you.
New Life Version   
“I have told you these things in picture-stories. The time is coming when I will not use picture-stories. I will talk about My Father in plain words.
Revised Geneva Translation   
“These things I have spoken to you in parables. But the time will come when I shall speak to you in parables no more. But I shall report to you plainly concerning the Father.
The Voice Bible   
I have been teaching you all of these truths through stories and metaphors, but the time is coming for Me to speak openly and directly of the Father.
Living Bible   
“I have spoken of these matters very guardedly, but the time will come when this will not be necessary and I will tell you plainly all about the Father.
New Catholic Bible   
“I have used figures of speech to explain these things to you. The hour is coming when I will no longer use figures, but I will tell you about the Father in plain words.
Legacy Standard Bible   
“These things I have spoken to you in figures of speech; an hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech, but will tell you openly of the Father.
Jubilee Bible 2000   
I have spoken these things unto you in proverbs, but the hour comes when I shall no longer speak unto you in proverbs, but I shall show you plainly of the Father.
Christian Standard Bible   
“I have spoken these things to you in figures of speech. A time is coming when I will no longer speak to you in figures, but I will tell you plainly about the Father.
Amplified Bible © 1954   
I have told you these things in parables (veiled language, allegories, dark sayings); the hour is now coming when I shall no longer speak to you in figures of speech, but I shall tell you about the Father in plain words and openly (without reserve).
New Century Version   
“I have told you these things indirectly in stories. But the time will come when I will not use stories like that to tell you things; I will speak to you in plain words about the Father.
The Message   
“I’ve used figures of speech in telling you these things. Soon I’ll drop the figures and tell you about the Father in plain language. Then you can make your requests directly to him in relation to this life I’ve revealed to you. I won’t continue making requests of the Father on your behalf. I won’t need to. Because you’ve gone out on a limb, committed yourselves to love and trust in me, believing I came directly from the Father, the Father loves you directly. First, I left the Father and arrived in the world; now I leave the world and travel to the Father.”
Evangelical Heritage Version ™   
“I have told you these things using figurative language. A time is coming when I will no longer speak to you using figurative language, but I will tell you plainly about the Father.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“I have told you these things using veiled language. The hour is coming when I will no longer speak to you in veiled language but will tell you plainly about the Father.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures, but will tell you plainly of the Father.
New Matthew Bible   
These things I have spoken to you in parables. The time will come when I will speak no more to you in figures, but I will show you plainly from my Father.
Good News Translation®   
“I have used figures of speech to tell you these things. But the time will come when I will not use figures of speech, but will speak to you plainly about the Father.
Wycliffe Bible   
I have spoken to you these things in proverbs; the hour cometh, when now I shall not speak to you in proverbs, but openly of my Father I shall tell to you [I shall tell you].
New Testament for Everyone   
“I’ve been saying all this to you in picture-language. The time is coming when I won’t speak in pictures anymore. Instead, I’ll tell you about the father quite plainly.
Contemporary English Version   
I have used examples to explain to you what I have been talking about. But the time will come when I will speak to you plainly about the Father and will no longer use examples like these.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“I have said this to you in figures; the hour is coming when I shall no longer speak to you in figures but tell you plainly of the Father.
J.B. Phillips New Testament   
“I have been speaking to you in parables—but the time is coming to give up parables and tell you plainly about the Father. When that time comes, you will make your requests to him in my own name, for I need make no promise to plead to the Father for you, for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. Yes, I did come from the Father and I came into the world. Now I leave the world behind and return to the Father.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures but will tell you plainly of the Father.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures, but will tell you plainly of the Father.
Common English Bible © 2011   
“I’ve been using figures of speech with you. The time is coming when I will no longer speak to you in such analogies. Instead, I will tell you plainly about the Father.
Amplified Bible © 2015   
“I have told you these things in figurative language (veiled language, proverbs); the hour is now coming when I will no longer speak to you in figures of speech, but I will tell you plainly about the Father.
English Standard Version Anglicised   
“I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech but will tell you plainly about the Father.
New American Bible (Revised Edition)   
“I have told you this in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures but I will tell you clearly about the Father.
New American Standard Bible   
“These things I have spoken to you in figures of speech; an hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech, but will tell you plainly about the Father.
The Expanded Bible   
“I have told you these things ·indirectly in stories [in parables/figurative speech]. But ·the time [L the hour] will come when I will ·not [no longer] use ·stories like that [parables; figurative speech; 10:6] to tell you things; I will speak to you in plain words about the Father.
Tree of Life Version   
“These things I have spoken to you in metaphors. An hour is coming when I will no longer speak to you in metaphors, but will tell you plainly about the Father.
Revised Standard Version   
“I have said this to you in figures; the hour is coming when I shall no longer speak to you in figures but tell you plainly of the Father.
New International Reader's Version   
“I have not been speaking to you plainly. But a time is coming when I will speak clearly. Then I will tell you plainly about my Father.
BRG Bible   
These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father.
Complete Jewish Bible   
“I have said these things to you with the help of illustrations; however, a time is coming when I will no longer speak indirectly but will talk about the Father in plain language.
Worldwide English (New Testament)   
`I have told you these things by a story. The time will come when I will not talk by stories. I will tell you about my Father plainly.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures, but will tell you plainly of the Father.
Orthodox Jewish Bible   
Regarding these things I have spoken figuratively. [TEHILLIM 78:2; YECHEZKEL 20:49] A sha’ah comes when no longer I will speak figuratively to you, but will announce plainly to you concerning HaAv.
Names of God Bible   
“I have used examples to illustrate these things. The time is coming when I won’t use examples to speak to you. Rather, I will speak to you about the Father in plain words.
Modern English Version   
“I have told you these things in proverbs. But the time is coming when I will no longer speak to you in proverbs, for I will speak to you plainly about the Father.
Easy-to-Read Version   
“I have told you these things, using words that hide the meaning. But the time will come when I will not use words like that to tell you things. I will speak to you in plain words about the Father.
International Children’s Bible   
“I have told you these things, using words that hide the meaning. But the time will come when I will not use words like that to tell you things. I will speak to you in plain words about the Father.
Lexham English Bible   
“I have said these things to you in figurative sayings. An hour is coming when I will speak to you in figurative sayings no longer, but I will tell you plainly about the Father.
New International Version - UK   
‘Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father.
Disciples Literal New Testament   
“I have spoken these things to you in figures-of-speech. An hour is coming when I will no longer speak to you in figures-of-speech, but I will tell you about the Father with plainness.