Home Prior Books Index
←Prev   James 5:6   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
κατεδικάσατε, ἐφονεύσατε τὸν δίκαιον. οὐκ ἀντιτάσσεται ὑμῖν;
Greek - Transliteration via code library   
katedikasate, ephoneusate ton dikaion. ouk antitassetai umin?

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
addixistis occidistis iustum non resistit vobis

King James Variants
American King James Version   
You have condemned and killed the just; and he does not resist you.
King James 2000 (out of print)   
You have condemned and killed the just; and he does not resist you
King James Bible (Cambridge, large print)   
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.
Authorized (King James) Version   
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.
New King James Version   
You have condemned, you have murdered the just; he does not resist you.
21st Century King James Version   
Ye have condemned and killed the just, and he doth not resist you.

Other translations
American Standard Version   
Ye have condemned, ye have killed the righteous one ; he doth not resist you.
Aramaic Bible in Plain English   
You have condemned and murdered The Righteous One and he has not opposed you.
Darby Bible Translation   
ye have condemned, ye have killed the just; he does not resist you.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
You have condemned and put to death the Just One, and he resisted you not.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Ye have condemned, ye have killed the righteous one; he doth not resist you.
English Standard Version Journaling Bible   
You have condemned and murdered the righteous person. He does not resist you.
God's Word   
You have condemned and murdered people who have God's approval, even though they didn't resist you.
Holman Christian Standard Bible   
You have condemned--you have murdered--the righteous man; he does not resist you.
International Standard Version   
You have condemned and murdered the one who is righteous, even though he did not rebel against you.
NET Bible   
You have condemned and murdered the righteous person, although he does not resist you.
New American Standard Bible   
You have condemned and put to death the righteous man; he does not resist you.
New International Version   
You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you.
New Living Translation   
You have condemned and killed innocent people, who do not resist you.
Webster's Bible Translation   
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.
Weymouth New Testament   
You have condemned--you have murdered-- the righteous man: he offers no resistance.
The World English Bible   
You have condemned, you have murdered the righteous one. He doesn't resist you.
EasyEnglish Bible   
You say that a righteous person is guilty. You have even killed him and he could not stop you.
Young‘s Literal Translation   
ye did condemn -- ye did murder the righteous one, he doth not resist you.
New Life Version   
You have killed men who are right with God who were not making it hard for you.
Revised Geneva Translation   
You have condemned and have killed the just. And he has not resisted you.
The Voice Bible   
You have condemned and murdered the righteous man, and he did not defend himself.
Living Bible   
You have condemned and killed good men who had no power to defend themselves against you.
New Catholic Bible   
You have condemned the righteous man and murdered him, even though he offered you no resistance.
Legacy Standard Bible   
You have condemned and murdered the righteous man; he does not resist you.
Jubilee Bible 2000   
Ye have condemned and murdered the just, and he does not resist you.
Christian Standard Bible   
You have condemned, you have murdered the righteous, who does not resist you.
Amplified Bible © 1954   
You have condemned and have murdered the righteous (innocent man), [while] he offers no resistance to you.
New Century Version   
You have judged guilty and then murdered innocent people, who were not against you.
The Message   
All the workers you’ve exploited and cheated cry out for judgment. The groans of the workers you used and abused are a roar in the ears of the Master Avenger. You’ve looted the earth and lived it up. But all you’ll have to show for it is a fatter than usual corpse. In fact, what you’ve done is condemn and murder perfectly good persons, who stand there and take it. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
You condemned and murdered the Righteous One. Does he not oppose you?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
You condemn the innocent and put him to death; he does not resist you.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You have condemned and murdered the righteous one, who does not resist you.
New Matthew Bible   
You have condemned and have killed the just, and he has not resisted you.
Good News Translation®   
You have condemned and murdered innocent people, and they do not resist you.
Wycliffe Bible   
ye brought, and slew the just man, and he against-stood not you [and he withstood you not].
New Testament for Everyone   
You have condemned the Righteous One and killed him, and he doesn’t resist you.
Contemporary English Version   
You have condemned and murdered innocent people, who couldn't even fight back.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You have condemned, you have killed the righteous man; he does not resist you.
J.B. Phillips New Testament   
And now, you plutocrats, is the time for you to weep and moan because of the miseries in store for you! Your richest goods are ruined, your hoard of clothes is moth-eaten, your gold and silver are tarnished. Yes, their very tarnish will be the evidence of your wicked hoarding and you will shrink from them as if they were red-hot. You have made a fine pile in these last days, haven’t you? But look, here is the pay of the reaper you hired and whom you cheated, and it is shouting against you! And the cries of the other labourers you swindled are heard by the Lord of Hosts himself. Yes, you have had a magnificent time on this earth, and have indulged yourselves to the full. You have picked out just what you wanted like soldiers looting after battle. You have condemned and ruined innocent men in your career, and they have been powerless to stop you.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You have condemned and murdered the righteous one, who does not resist you.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You have condemned and murdered the righteous one, who does not resist you.
Common English Bible © 2011   
You have condemned and murdered the righteous one, who doesn’t oppose you.
Amplified Bible © 2015   
You have condemned and have put to death the righteous man; he offers you no resistance.
English Standard Version Anglicised   
You have condemned and murdered the righteous person. He does not resist you.
New American Bible (Revised Edition)   
You have condemned; you have murdered the righteous one; he offers you no resistance.
New American Standard Bible   
You have condemned and put to death the righteous person; he offers you no resistance.
The Expanded Bible   
You have ·judged guilty [condemned] and then murdered innocent people, who ·were not against [did not resist/oppose] you.
Tree of Life Version   
You have condemned, you have murdered the righteous person—he does not resist you.
Revised Standard Version   
You have condemned, you have killed the righteous man; he does not resist you.
New International Reader's Version   
You have judged and murdered people who aren’t guilty. And they weren’t even opposing you.
BRG Bible   
Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.
Complete Jewish Bible   
You have condemned, you have murdered the innocent; they have not withstood you.
Worldwide English (New Testament)   
You have punished good people. You have killed them. And they do not stop you.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You have condemned and murdered the righteous one, who does not resist you.
Orthodox Jewish Bible   
You condemned, you killed the tzaddik, who does not resist you.
Names of God Bible   
You have condemned and murdered people who have God’s approval, even though they didn’t resist you.
Modern English Version   
You have condemned and killed the righteous man who does not resist you.
Easy-to-Read Version   
You showed no mercy to good people. They were not against you, but you killed them.
International Children’s Bible   
You showed no mercy to the innocent man. You murdered him. He cannot stand against you.
Lexham English Bible   
You have condemned, you have murdered the righteous person; he does not resist you.
New International Version - UK   
You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you.
Disciples Literal New Testament   
You condemned, you murdered the righteous. He does not oppose you!