Home Prior Books Index
←Prev   James 3:1   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε, ἀδελφοί μου, εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα·
Greek - Transliteration via code library   
Me polloi didaskaloi ginesthe, adelphoi mou, eidotes oti meizon krima lempsometha*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nolite plures magistri fieri fratres mei scientes quoniam maius iudicium sumitis

King James Variants
American King James Version   
My brothers, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
King James 2000 (out of print)   
My brethren, be not many teachers, knowing that we shall receive the severer judgment.
King James Bible (Cambridge, large print)   
My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Authorized (King James) Version   
My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
New King James Version   
My brethren, let not many of you become teachers, knowing that we shall receive a stricter judgment.
21st Century King James Version   
My brethren, let not many be masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.

Other translations
American Standard Version   
Be not many of you teachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment.
Aramaic Bible in Plain English   
There should not be many teachers among you, my brethren, but you should know that we will incur greater judgment,
Darby Bible Translation   
Be not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive greater judgment.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Be ye not many masters, my brethren, knowing that you receive the greater judgment.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Be not many teachers, my brethren, knowing that we shall receive heavier judgment.
English Standard Version Journaling Bible   
Not many of you should become teachers, my brothers, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.
God's Word   
Brothers and sisters, not many of you should become teachers. You know that we who teach will be judged more severely.
Holman Christian Standard Bible   
Not many should become teachers, my brothers, knowing that we will receive a stricter judgment,
International Standard Version   
Not many of you should become teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more severely than others.
NET Bible   
Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, because you know that we will be judged more strictly.
New American Standard Bible   
Let not many of you become teachers, my brethren, knowing that as such we will incur a stricter judgment.
New International Version   
Not many of you should become teachers, my fellow believers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
New Living Translation   
Dear brothers and sisters, not many of you should become teachers in the church, for we who teach will be judged more strictly.
Webster's Bible Translation   
My brethren, be not many teachers, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Weymouth New Testament   
Do not be eager, my brethren, for many among you to become teachers; for you know that we teachers shall undergo severer judgement.
The World English Bible   
Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment.
EasyEnglish Bible   
My Christian friends, not many of you should become teachers. We people who teach God's message must be very careful. When God judges everybody, he will demand more from us than from other people.
Young‘s Literal Translation   
Many teachers become not, my brethren, having known that greater judgment we shall receive,
New Life Version   
My Christian brothers, not many of you should become teachers. If we do wrong, it will be held against us more than other people who are not teachers.
Revised Geneva Translation   
My brothers, do not let many of you become instructors, knowing that we shall receive the greater condemnation.
The Voice Bible   
My brothers and sisters, do not encourage a large number of you to become teachers because teachers will be held to a higher standard.
Living Bible   
Dear brothers, don’t be too eager to tell others their faults, for we all make many mistakes; and when we teachers of religion, who should know better, do wrong, our punishment will be greater than it would be for others. If anyone can control his tongue, it proves that he has perfect control over himself in every other way.
New Catholic Bible   
My brethren, not many of you should become teachers, for you know that we will face a more severe judgment.
Legacy Standard Bible   
Do not, many of you, become teachers, my brothers, knowing that we will receive a stricter judgment.
Jubilee Bible 2000   
My brethren, make not unto yourselves many teachers, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Christian Standard Bible   
Not many should become teachers, my brothers, because you know that we will receive a stricter judgment.
Amplified Bible © 1954   
Not many [of you] should become teachers (self-constituted censors and reprovers of others), my brethren, for you know that we [teachers] will be judged by a higher standard and with greater severity [than other people; thus we assume the greater accountability and the more condemnation].
New Century Version   
My brothers and sisters, not many of you should become teachers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
The Message   
Don’t be in any rush to become a teacher, my friends. Teaching is highly responsible work. Teachers are held to the strictest standards. And none of us is perfectly qualified. We get it wrong nearly every time we open our mouths. If you could find someone whose speech was perfectly true, you’d have a perfect person, in perfect control of life.
Evangelical Heritage Version ™   
Not many of you should become teachers, my brothers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Not many of you should become teachers, my brothers, for you know that those of us who teach will be judged by a stricter standard.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.
New Matthew Bible   
My brethren, be not every man a counsellor, remembering that we will receive the stricter judgment.
Good News Translation®   
My friends, not many of you should become teachers. As you know, we teachers will be judged with greater strictness than others.
Wycliffe Bible   
My brethren, do not ye be made many masters, witting that ye take the more doom.
New Testament for Everyone   
Not many of you should become teachers, my brothers and sisters; you know that we will be judged more severely.
Contemporary English Version   
My friends, we should not all try to become teachers. In fact, teachers will be judged more strictly than others.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Let not many of you become teachers, my brethren, for you know that we who teach shall be judged with greater strictness.
J.B. Phillips New Testament   
Don’t aim at adding to the number of teachers, my brothers, I beg you! Remember that we who are teachers will be judged by a much higher standard.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, for you know that we who teach will face stricter judgment.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.
Common English Bible © 2011   
My brothers and sisters, not many of you should become teachers, because we know that we teachers will be judged more strictly.
Amplified Bible © 2015   
Not many [of you] should become teachers [serving in an official teaching capacity], my brothers and sisters, for you know that we [who are teachers] will be judged by a higher standard [because we have assumed greater accountability and more condemnation if we teach incorrectly].
English Standard Version Anglicised   
Not many of you should become teachers, my brothers, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.
New American Bible (Revised Edition)   
Not many of you should become teachers, my brothers, for you realize that we will be judged more strictly,
New American Standard Bible   
Do not become teachers in large numbers, my brothers, since you know that we who are teachers will incur a stricter judgment.
The Expanded Bible   
My ·brothers and sisters [C fellow believers], not many of you should become teachers, because you know that we who teach will be judged more strictly [Luke 12:48].
Tree of Life Version   
Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, since you know that we will receive a stricter judgment.
Revised Standard Version   
Let not many of you become teachers, my brethren, for you know that we who teach shall be judged with greater strictness.
New International Reader's Version   
My brothers and sisters, most of you shouldn’t become teachers. That’s because you know that those of us who teach will be held more accountable.
BRG Bible   
My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
Complete Jewish Bible   
Not many of you should become teachers, my brothers, since you know that we will be judged more severely.
Worldwide English (New Testament)   
My brothers, not many of you should be teachers. You know that we who teach will be punished more than other people.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, for you know that we who teach will be judged with greater strictness.
Orthodox Jewish Bible   
Not many of you, Achim b’Moshiach, should be Morim for Moshiach, als (since), as far as concerns Mishpat Hashem, you have da’as that we Messianic morim will have the chomer haDin (rigor of the Law) fall on us more severely.
Names of God Bible   
Brothers and sisters, not many of you should become teachers. You know that we who teach will be judged more severely.
Modern English Version   
My brothers, not many of you should become teachers, knowing that we shall receive the greater judgment.
Easy-to-Read Version   
My brothers and sisters, not many of you should be teachers. I say this because, as you know, we who teach will be judged more strictly than others.
International Children’s Bible   
My brothers, not many of you should become teachers. You know that we who teach will be judged more strictly than others.
Lexham English Bible   
Not many should become teachers, my brothers, because you know that we will receive a greater judgment.
New International Version - UK   
Not many of you should become teachers, my fellow believers, because you know that we who teach will be judged more strictly.
Disciples Literal New Testament   
Do not become many teachers, my brothers, knowing that we will receive a greater judgment.