Home Prior Books Index
←Prev   Galatians 2:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Ὅτε δὲ ἦλθεν ⸀Κηφᾶς εἰς Ἀντιόχειαν, κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην, ὅτι κατεγνωσμένος ἦν·
Greek - Transliteration via code library   
Ote de elthen rKephas eis Antiokheian, kata prosopon auto antesten, oti kategnosmenos en*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cum autem venisset Cephas Antiochiam in faciem ei restiti quia reprehensibilis erat

King James Variants
American King James Version   
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
King James 2000 (out of print)   
But when Peter came to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Authorized (King James) Version   
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
New King James Version   
Now when Peter had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed;
21st Century King James Version   
But when Peter came to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed.

Other translations
American Standard Version   
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
Aramaic Bible in Plain English   
But when Kaypha came to Antiakia, I rebuked him to his face because they were tripped up by him;
Darby Bible Translation   
But when Peter came to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be condemned:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But when Cephas was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
English Standard Version Journaling Bible   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
God's Word   
When Cephas came to Antioch, I had to openly oppose him because he was completely wrong.
Holman Christian Standard Bible   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.
International Standard Version   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly wrong.
NET Bible   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.
New American Standard Bible   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
New International Version   
When Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
New Living Translation   
But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong.
Webster's Bible Translation   
But when Peter had come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Weymouth New Testament   
Now when Peter visited Antioch, I remonstrated with him to his face, because he had incurred just censure.
The World English Bible   
But when Peter came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.
EasyEnglish Bible   
But later, when Peter came to Antioch, I spoke against him. I told him clearly that he had done something wrong.
Young‘s Literal Translation   
And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,
New Life Version   
But when Peter came to Antioch, I had to stand up against him because he was guilty.
Revised Geneva Translation   
And when Peter had come to Antioch, I opposed him to his face. For he was to be condemned.
The Voice Bible   
But when Cephas came to Antioch, there was a problem. I got in his face and exposed him in front of everyone. He was clearly wrong.
Living Bible   
But when Peter came to Antioch I had to oppose him publicly, speaking strongly against what he was doing, for it was very wrong.
New Catholic Bible   
However, when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was in the wrong.
Legacy Standard Bible   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
Jubilee Bible 2000   
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face because he was to be blamed.
Christian Standard Bible   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood condemned.
Amplified Bible © 1954   
But when Cephas (Peter) came to Antioch, I protested and opposed him to his face [concerning his conduct there], for he was blameable and stood condemned.
New Century Version   
When Peter came to Antioch, I challenged him to his face, because he was wrong.
The Message   
Later, when Peter came to Antioch, I had a face-to-face confrontation with him because he was clearly out of line. Here’s the situation. Earlier, before certain persons had come from James, Peter regularly ate with the non-Jews. But when that conservative group came from Jerusalem, he cautiously pulled back and put as much distance as he could manage between himself and his non-Jewish friends. That’s how fearful he was of the conservative Jewish clique that’s been pushing the old system of circumcision. Unfortunately, the rest of the Jews in the Antioch church joined in that hypocrisy so that even Barnabas was swept along in the charade.
Evangelical Heritage Version ™   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly wrong.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood self-condemned;
New Matthew Bible   
And when Peter came to Antioch, I withstood him to the face. For he was worthy to be blamed.
Good News Translation®   
But when Peter came to Antioch, I opposed him in public, because he was clearly wrong.
Wycliffe Bible   
But when Peter was come to Antioch, I against-stood him in the face [I stood against him into the face], for he was worthy to be reproved.
New Testament for Everyone   
But when Cephas came to Antioch, I stood up to him face to face. He was in the wrong.
Contemporary English Version   
When Peter came to Antioch, I told him face to face that he was wrong.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But when Cephas came to Antioch I opposed him to his face, because he stood condemned.
J.B. Phillips New Testament   
Later, however, when Peter came to Antioch I had to oppose him publicly, for he was then plainly in the wrong. It happened like this. Until the arrival of some of James’ companions, he, Peter, was in the habit of eating his meals with the Gentiles. After they came, he withdrew and ate separately from the Gentiles—out of sheer fear of what the Jews might think. The other Jewish Christians carried out a similar piece of deception, and the force of their bad example was so great that even Barnabas was affected by it. But when I saw that this behaviour was a contradiction of the truth of the Gospel, I said to Peter so that everyone could hear, “If you, who are a Jew, do not live like a Jew but like a Gentile, why on earth do you try to make Gentiles live like Jews?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood self-condemned,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood self-condemned;
Common English Bible © 2011   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was wrong.
Amplified Bible © 2015   
Now when Cephas (Peter) came to Antioch, I opposed him face to face [about his conduct there], because he stood condemned [by his own actions].
English Standard Version Anglicised   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
New American Bible (Revised Edition)   
And when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he clearly was wrong.
New American Standard Bible   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
The Expanded Bible   
[L But] When ·Peter [L Cephas; C Peter’s name in Aramaic; 1:18] came to Antioch, I challenged him to his face, because he ·was wrong [L stood condemned].
Tree of Life Version   
But when Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly in the wrong—
Revised Standard Version   
But when Cephas came to Antioch I opposed him to his face, because he stood condemned.
New International Reader's Version   
When Peter came to Antioch, I told him to his face that I was against what he was doing. He was clearly wrong.
BRG Bible   
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
Complete Jewish Bible   
Furthermore, when Kefa came to Antioch, I opposed him publicly, because he was clearly in the wrong.
Worldwide English (New Testament)   
One day Peter came to the city of Antioch. Then I had to tell him face to face that he had done wrong. He really was wrong!
New Revised Standard Version, Anglicised   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood self-condemned;
Orthodox Jewish Bible   
But when Kefa came to Antioch, I stood against him to his face, because there was found in him a dvar ashmah (a thing of guilt, condemnation).
Names of God Bible   
When Cephas came to Antioch, I had to openly oppose him because he was completely wrong.
Modern English Version   
But when Peter came to Antioch, I withstood him face to face, because he stood condemned.
Easy-to-Read Version   
When Peter came to Antioch, he did something that was not right. I stood against him, because he was wrong.
International Children’s Bible   
When Peter came to Antioch, I was against him because he was wrong.
Lexham English Bible   
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he was condemned.
New International Version - UK   
When Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
Disciples Literal New Testament   
And when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face— because he was condemned.