Home Prior Books Index
←Prev   Acts 27:41   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον ⸀ἐπέκειλαν τὴν ναῦν, καὶ ἡ μὲν πρῷρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτος, ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς ⸀βίας.
Greek - Transliteration via code library   
peripesontes de eis topon dithalasson repekeilan ten naun, kai e men prora ereisasa emeinen asaleutos, e de prumna elueto upo tes rbias.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et cum incidissemus in locum bithalassum inpegerunt navem et prora quidem fixa manebat inmobilis puppis vero solvebatur a vi maris

King James Variants
American King James Version   
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmovable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
King James 2000 (out of print)   
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the bow stuck fast, and remained unmovable, but the stern was broken with the violence of the waves.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
Authorized (King James) Version   
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
New King James Version   
But striking a place where two seas met, they ran the ship aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern was being broken up by the violence of the waves.
21st Century King James Version   
And falling into a place where two currents met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast and remained immovable, but the stern began to break up with the violence of the waves.

Other translations
American Standard Version   
But lighting upon a place where two seas met, they ran the vessel aground; and the foreship struck and remained unmoveable, but the stern began to break up by the violence of the waves .
Aramaic Bible in Plain English   
“And the ship touched a prominence between two deep channels of the sea, and it was stuck in it and stopped upon its front end, and the end of it did not move, but the stern was destroyed by the force of the waves.
Darby Bible Translation   
And falling into a place where two seas met they ran the ship aground, and the prow having stuck itself fast remained unmoved, but the stern was broken by the force of the waves.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when we were fallen into a place where two seas met, they run the ship aground; and the forepart indeed, sticking fast, remained unmoveable: but the hinder part was broken with the violence of the sea.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But lighting upon a place where two seas met, they ran the vessel aground; and the foreship struck and remained unmoveable, but the stern began to break up by the violence of the waves.
English Standard Version Journaling Bible   
But striking a reef, they ran the vessel aground. The bow stuck and remained immovable, and the stern was being broken up by the surf.
God's Word   
They struck a sandbar in the water and ran the ship aground. The front of the ship stuck and couldn't be moved, while the back of the ship was broken to pieces by the force of the waves.
Holman Christian Standard Bible   
But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow jammed fast and remained immovable, while the stern began to break up by the pounding of the waves.
International Standard Version   
But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow stuck and couldn't be moved, while the stern was broken to pieces by the force of the waves.
NET Bible   
But they encountered a patch of crosscurrents and ran the ship aground; the bow stuck fast and could not be moved, but the stern was being broken up by the force of the waves.
New American Standard Bible   
But striking a reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves.
New International Version   
But the ship struck a sandbar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern was broken to pieces by the pounding of the surf.
New Living Translation   
But they hit a shoal and ran the ship aground too soon. The bow of the ship stuck fast, while the stern was repeatedly smashed by the force of the waves and began to break apart.
Webster's Bible Translation   
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained immovable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
Weymouth New Testament   
But coming to a place where two seas met, they stranded the ship, and her bow sticking fast remained immovable, while the stern began to go to pieces under the heavy hammering of the sea.
The World English Bible   
But coming to a place where two seas met, they ran the vessel aground. The bow struck and remained immovable, but the stern began to break up by the violence of the waves.
EasyEnglish Bible   
But there was a place in the sea where the water was not deep. The ship sailed onto the sand in this place and it stayed there. The front of the ship pushed into the sand and it could not move. The sea was very strong and it hit against the back of the ship. As a result, the back of the ship broke into pieces.
Young‘s Literal Translation   
and having fallen into a place of two seas, they ran the ship aground, and the fore-part, indeed, having stuck fast, did remain immoveable, but the hinder-part was broken by the violence of the waves.
New Life Version   
But the ship hit a place where the water was low. It was made from where two seas meet. The front of the ship did not move but the back part broke in pieces by the high waves.
Revised Geneva Translation   
And having fallen into a place where two seas met, they thrust in the ship. And the bow stuck fast, and could not be moved. But the stern was broken with the violence of the waves.
The Voice Bible   
But then there’s a horrible sound, and we realize we’ve struck a reef; the bow is jammed solid, and the waves are smashing the stern to pieces.
Living Bible   
But the ship hit a sandbar and ran aground. The bow of the ship stuck fast, while the stern was exposed to the violence of the waves and began to break apart.
New Catholic Bible   
But they struck a reef, and the vessel ran aground. The bow became stuck and remained unmovable, while the stern was broken to pieces by the pounding of the waves.
Legacy Standard Bible   
But striking a reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the bow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves.
Jubilee Bible 2000   
But falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast and remained unmovable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
Christian Standard Bible   
But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow jammed fast and remained immovable, while the stern began to break up by the pounding of the waves.
Amplified Bible © 1954   
But striking a crosscurrent (a place open to two seas) they ran the ship aground. The prow stuck fast and remained immovable, and the stern began to break up under the violent force of the waves.
New Century Version   
But the ship hit a sandbank. The front of the ship stuck there and could not move, but the back of the ship began to break up from the big waves.
The Message   
At daybreak, no one recognized the land—but then they did notice a bay with a nice beach. They decided to try to run the ship up on the beach. They cut the anchors, loosed the tiller, raised the sail, and ran before the wind toward the beach. But we didn’t make it. Still far from shore, we hit a reef and the ship began to break up.
Evangelical Heritage Version ™   
But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow stuck fast and would not move, while the stern began to break up from the pounding of the waves.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But caught in some crosscurrents, they ran the ship aground; · the bow stuck and remained immovable, but the stern began to break up by the force of the waves.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But striking a reef, they ran the ship aground; the bow stuck and remained immovable, but the stern was being broken up by the force of the waves.
New Matthew Bible   
They chanced on a shallow sandbank and thrust in the ship. And the forepart stuck fast, and did not move, but the stern broke with the violence of the waves.
Good News Translation®   
But the ship hit a sandbank and went aground; the front part of the ship got stuck and could not move, while the back part was being broken to pieces by the violence of the waves.
Wycliffe Bible   
And when we felled into a place of gravel gone all about with the sea, they hurtled the ship. And when the former part was fixed, it dwelled unmoveable [And the former part fixed, dwelled unmoveable], and the last part was broken of the strength of the sea.
New Testament for Everyone   
But they crashed into a reef and ran the ship aground. The prow stuck fast and wouldn’t budge, while the strong waves were smashing the stern to bits.
Contemporary English Version   
But it ran aground on a sandbank. The front of the ship stuck firmly in the sand, and the rear was being smashed by the force of the waves.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But striking a shoal they ran the vessel aground; the bow stuck and remained immovable, and the stern was broken up by the surf.
J.B. Phillips New Testament   
When daylight came no one recognised the land. But they made out a bay with a sandy shore where they planned to beach the ship if they could. So they cut away the anchors and left them in the sea, and at the same time cut the ropes which held the steering-oars. Then they hoisted the foresail to catch the wind and made for the beach. But they struck a shoal and the ship ran aground. The bow stuck fast, while the stern began to break up under the strain. The soldiers’ plan had been to kill the prisoners in case any of them should try to swim to shore and escape. But the centurion, in his desire to save Paul, put a stop to this, and gave orders that all those who could swim should jump overboard first and get to land, while the rest should follow, some on planks and other on the wreckage of the ship. So it came true that everyone reached the shore in safety.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But striking a reef, they ran the ship aground; the bow stuck and remained immovable, but the stern was being broken up by the force of the waves.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But striking a reef, they ran the ship aground; the bow stuck and remained immovable, but the stern was being broken up by the force of the waves.
Common English Bible © 2011   
But they struck a sandbar and the ship ran aground. The bow was stuck and wouldn’t move, and the stern was broken into pieces by the force of the waves.
Amplified Bible © 2015   
But striking a reef with waves breaking in on either side, they ran the ship aground. The prow (forward point) stuck fast and remained immovable, while the stern began to break up under the [violent] force of the waves.
English Standard Version Anglicised   
But striking a reef, they ran the vessel aground. The bow stuck and remained immovable, and the stern was being broken up by the surf.
New American Bible (Revised Edition)   
But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow was wedged in and could not be moved, but the stern began to break up under the pounding [of the waves].
New American Standard Bible   
But they struck a reef where two seas met and ran the ship aground; and the prow stuck firmly and remained immovable, while the stern started to break up due to the force of the waves.
The Expanded Bible   
But the ship hit a ·sandbank [reef; shoal; or cross-current; L place of two seas]. The front of the ship stuck there and could not move, but the ·back of the ship [stern] began to break up from the big waves.
Tree of Life Version   
But they struck a sandbar between the seas and ran the ship aground. The bow stuck fast and remained immovable, and the stern began to break up by the pounding of the waves.
Revised Standard Version   
But striking a shoal they ran the vessel aground; the bow stuck and remained immovable, and the stern was broken up by the surf.
New International Reader's Version   
But the ship hit a sandbar. So the front of it got stuck and wouldn’t move. The back of the ship was broken to pieces by the pounding of the waves.
BRG Bible   
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
Complete Jewish Bible   
But they encountered a place where two currents meet, and ran the vessel aground on the sandbar there. The bow stuck and would not move, while the pounding of the surf began to break up the stern.
Worldwide English (New Testament)   
But they came to a place where there was sand under the water. The boat stuck in it. The front end stuck so badly that they could not make it go. The back end began to break up because the water beat it so hard.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But striking a reef, they ran the ship aground; the bow stuck and remained immovable, but the stern was being broken up by the force of the waves.
Orthodox Jewish Bible   
But having fallen into a channel, a place between two seas, they ran the oniyah aground, and, while the bow had stuck and remained immovable, the stern was being destroyed by the force of the waves.
Names of God Bible   
They struck a sandbar in the water and ran the ship aground. The front of the ship stuck and couldn’t be moved, while the back of the ship was broken to pieces by the force of the waves.
Modern English Version   
But striking a sandbar where two seas met, they ran the ship aground. The bow stuck and remained immovable, but the stern was broken up by the violent surf.
Easy-to-Read Version   
But the ship hit a sandbank. The front of the ship stuck there and could not move. Then the big waves began to break the back of the ship to pieces.
International Children’s Bible   
But the ship hit a sandbank. The front of the ship stuck there and could not move. Then the big waves began to break the back of the ship to pieces.
Lexham English Bible   
But falling into a place of crosscurrents, they ran the ship aground. And the bow stuck fast and stayed immovable, but the stern was being broken up by the violence.
New International Version - UK   
But the ship struck a sand-bar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern was broken to pieces by the pounding of the surf.
Disciples Literal New Testament   
But having fallen-into a place between-seas, they grounded the vessel. And the bow, having become stuck, remained immovable; but the stern was being broken-up by the force of the waves.