Home Prior Books Index
←Prev   Acts 22:27   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
προσελθὼν δὲ ὁ χιλίαρχος εἶπεν αὐτῷ· Λέγε μοι, ⸀σὺ Ῥωμαῖος εἶ; ὁ δὲ ἔφη· Ναί.
Greek - Transliteration via code library   
proselthon de o khiliarkhos eipen auto* Lege moi, rsu Romaios ei; o de ephe* Nai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
accedens autem tribunus dixit illi dic mihi tu Romanus es at ille dixit etiam

King James Variants
American King James Version   
Then the chief captain came, and said to him, Tell me, are you a Roman? He said, Yes.
King James 2000 (out of print)   
Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, are you a Roman? He said, Yes.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.
Authorized (King James) Version   
Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.
New King James Version   
Then the commander came and said to him, “Tell me, are you a Roman?” He said, “Yes.”
21st Century King James Version   
Then the chief captain came and said unto him, “Tell me, art thou a Roman?” And he said, “Yea.”

Other translations
American Standard Version   
And the chief captain came and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.
Aramaic Bible in Plain English   
And the Chiliarch came to him and he said to him, “Tell me”, are you a Roman?” And he said to him, “Yes.”
Darby Bible Translation   
And the chiliarch coming up said to him, Tell me, Art thou a Roman? And he said, Yes.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the tribune coming, said to him: Tell me, art thou a Roman? But he said: Yea.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.
English Standard Version Journaling Bible   
So the tribune came and said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?” And he said, “Yes.”
God's Word   
The officer went to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" Paul answered, "Yes."
Holman Christian Standard Bible   
The commander came and said to him, "Tell me--are you a Roman citizen?"" Yes," he said.
International Standard Version   
So the tribune went and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.
NET Bible   
So the commanding officer came and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" He replied, "Yes."
New American Standard Bible   
The commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."
New International Version   
The commander went to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes, I am," he answered.
New Living Translation   
So the commander went over and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes, I certainly am," Paul replied.
Webster's Bible Translation   
Then the chief captain came, and said to him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yes.
Weymouth New Testament   
So the Tribune came to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.
The World English Bible   
The commanding officer came and asked him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."
EasyEnglish Bible   
So the soldiers' leader went to speak to Paul. He asked him, ‘Tell me. Are you really a citizen of Rome?’ Paul answered, ‘Yes, I am.’
Young‘s Literal Translation   
and the chief captain having come near, said to him, `Tell me, art thou a Roman?' and he said, `Yes;'
New Life Version   
The captain came and asked Paul, “Tell me, are you a Roman citizen?” Paul said, “Yes!”
Revised Geneva Translation   
Then the chief captain came and said to him, “Tell me. Are you a Roman?” And he said, “Yes.”
The Voice Bible   
Commandant (rushing to Paul’s side): What’s this? Are you really a Roman citizen? Paul: Yes.
Living Bible   
So the commander went over and asked Paul, “Tell me, are you a Roman citizen?” “Yes, I certainly am.”
New Catholic Bible   
Then the commander came to him and inquired, “Tell me, are you a Roman citizen?” And he answered, “Yes.”
Legacy Standard Bible   
And the commander came and said to him, “Tell me, are you a Roman?” And he said, “Yes.”
Jubilee Bible 2000   
Then the tribunal came and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yes.
Christian Standard Bible   
The commander came and said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?” “Yes,” he said.
Amplified Bible © 1954   
So the commandant came and said to [Paul], Tell me, are you a Roman citizen? And he said, Yes [indeed]!
New Century Version   
The commander came to Paul and said, “Tell me, are you really a Roman citizen?” He answered, “Yes.”
The Message   
The captain came back and took charge. “Is what I hear right? You’re a Roman citizen?” Paul said, “I certainly am.”
Evangelical Heritage Version ™   
The commander came and asked him, “Tell me, are you a Roman citizen?” He answered, “Yes.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The commanding officer came to · him and said, “Tell me, are you a Roman citizen?” He · replied, “Yes.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The tribune came and asked Paul, “Tell me, are you a Roman citizen?” And he said, “Yes.”
New Matthew Bible   
Then the high captain came and said to him, Tell me, are you a Roman? He said, Yes.
Good News Translation®   
So the commander went to Paul and asked him, “Tell me, are you a Roman citizen?” “Yes,” answered Paul.
Wycliffe Bible   
And the tribune came nigh, and said to him, Say thou to me, whether thou art a Roman [Forsooth the tribune coming to, said to him, Say thou to me, if thou art a Roman]? And he said, Yea.
New Testament for Everyone   
The tribune came and spoke to Paul. “Tell me,” he said. “Are you a Roman citizen?” “Yes,” replied Paul.
Contemporary English Version   
The commander went to Paul and asked, “Tell me, are you a Roman citizen?” “Yes,” Paul answered.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So the tribune came and said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?” And he said, “Yes.”
J.B. Phillips New Testament   
Then the colonel himself came up to Paul, and said, “Tell me, are you a Roman citizen?” And he said, “Yes.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The tribune came and asked Paul, “Tell me, are you a Roman?” And he said, “Yes.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The tribune came and asked Paul, ‘Tell me, are you a Roman citizen?’ And he said, ‘Yes.’
Common English Bible © 2011   
The commander went to Paul and demanded, “Tell me! Are you a Roman citizen?” He said, “Yes.”
Amplified Bible © 2015   
So the commander came and asked Paul, “Tell me, are you a Roman?” And he said, “Yes.”
English Standard Version Anglicised   
So the tribune came and said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?” And he said, “Yes.”
New American Bible (Revised Edition)   
Then the commander came and said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?” “Yes,” he answered.
New American Standard Bible   
The commander came and said to Paul, “Tell me, are you a Roman?” And he said, “Yes.”
The Expanded Bible   
The ·commander [tribune] came to ·Paul [L him] and said, “Tell me, are you really a Roman citizen?” He answered, “Yes.”
Tree of Life Version   
The commander came and said to him, “Tell me, are you Roman?” And he said, “Yes.”
Revised Standard Version   
So the tribune came and said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?” And he said, “Yes.”
New International Reader's Version   
So the commanding officer went to Paul. “Tell me,” he asked. “Are you a Roman citizen?” “Yes, I am,” Paul answered.
BRG Bible   
Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.
Complete Jewish Bible   
The commander came and said to Sha’ul, “Tell me, are you a Roman citizen?” “Yes,” he said.
Worldwide English (New Testament)   
Then the commanding officer came to Paul and said, `Tell me, are you a Roman?' `Yes, I am,' replied Paul.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The tribune came and asked Paul, ‘Tell me, are you a Roman citizen?’ And he said, ‘Yes.’
Orthodox Jewish Bible   
And having approached, the tribune said to Rav Sha’ul, "Tell me, are you a Roman?" And Rav Sha’ul said, "Etiam." [T.N. Latin: "Yes, certainly."]
Names of God Bible   
The officer went to Paul and asked him, “Tell me, are you a Roman citizen?” Paul answered, “Yes.”
Modern English Version   
The commander came and said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?” He said, “Yes.”
Easy-to-Read Version   
The commander came to Paul and said, “Tell me, are you really a Roman citizen?” He answered, “Yes.”
International Children’s Bible   
The commander came to Paul and said, “Tell me, are you really a Roman citizen?” He answered, “Yes.”
Lexham English Bible   
So the military tribune came and said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?” And he said, “Yes.”
New International Version - UK   
The commander went to Paul and asked, ‘Tell me, are you a Roman citizen?’ ‘Yes, I am,’ he answered.
Disciples Literal New Testament   
And having gone to him, the commander said to him, “Tell me, are you a Roman?” And the one said, “Yes”.