Home Prior Books Index
←Prev   Acts 22:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀκούσας δὲ ὁ ἑκατοντάρχης προσελθὼν ⸂τῷ χιλιάρχῳ ἀπήγγειλεν⸃ λέγων· ⸀Τί μέλλεις ποιεῖν; ὁ γὰρ ἄνθρωπος οὗτος Ῥωμαῖός ἐστιν.
Greek - Transliteration via code library   
akousas de o ekatontarkhes proselthon [?]to khiliarkho apeggeilen[?] legon* rTi melleis poiein; o gar anthropos outos Romaios estin.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quo audito centurio accessit ad tribunum et nuntiavit dicens quid acturus es hic enim homo civis romanus est

King James Variants
American King James Version   
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what you do: for this man is a Roman.
King James 2000 (out of print)   
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what you do: for this man is a Roman.
King James Bible (Cambridge, large print)   
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
Authorized (King James) Version   
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
New King James Version   
When the centurion heard that, he went and told the commander, saying, “Take care what you do, for this man is a Roman.”
21st Century King James Version   
When the centurion heard this, he went and told the chief captain, saying, “Take heed what thou doest, for this man is a Roman.”

Other translations
American Standard Version   
And when the centurion heard it, he went to the chief captain and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
Aramaic Bible in Plain English   
And when the Centurion heard this, he called to the Chiliarch and he said to him, “What have you done? This man is a Roman!”
Darby Bible Translation   
And the centurion, having heard it, went and reported it to the chiliarch, saying, What art thou going to do? for this man is a Roman.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Which the centurion hearing, went to the tribune, and told him, saying: What art thou about to do? For this man is a Roman citizen.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when the centurion heard it, he went to the chief captain, and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
English Standard Version Journaling Bible   
When the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
God's Word   
When the sergeant heard this, he reported it to his commanding officer. The sergeant asked him, "What are you doing? This man is a Roman citizen."
Holman Christian Standard Bible   
When the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, "What are you going to do? For this man is a Roman citizen."
International Standard Version   
When the centurion heard this, he went to the tribune and told him, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"
NET Bible   
When the centurion heard this, he went to the commanding officer and reported it, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman citizen."
New American Standard Bible   
When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, "What are you about to do? For this man is a Roman."
New International Version   
When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. "What are you going to do?" he asked. "This man is a Roman citizen."
New Living Translation   
When the officer heard this, he went to the commander and asked, "What are you doing? This man is a Roman citizen!"
Webster's Bible Translation   
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest; for this man is a Roman.
Weymouth New Testament   
On hearing this question, the Captain went to report the matter to the Tribune. "What are you intending to do?" he said. "This man is a Roman citizen."
The World English Bible   
When the centurion heard it, he went to the commanding officer and told him, "Watch what you are about to do, for this man is a Roman!"
EasyEnglish Bible   
The officer heard what Paul said. So he went to the leader of the soldiers and he said, ‘That man is a citizen of Rome! Be careful what you do to him!’
Young‘s Literal Translation   
and the centurion having heard, having gone near to the chief captain, told, saying, `Take heed what thou art about to do, for this man is a Roman;'
New Life Version   
When the soldier heard this, he told it to the captain. He said, “Listen! What are you doing? This man is a Roman citizen.”
Revised Geneva Translation   
Now when the Centurion heard that, he told the chief captain, saying, “Be careful what you do. For this man is a Roman.”
The Voice Bible   
The officer went and spoke to the commandant. Officer: What can you do about this? Did you know this fellow is a Roman citizen?
Living Bible   
The officer went to the commander and asked, “What are you doing? This man is a Roman citizen!”
New Catholic Bible   
When the centurion heard this, he went to the commander and asked, “What are you going to do? This man is a Roman citizen.”
Legacy Standard Bible   
And when the centurion heard this, he went to the commander and reported to him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”
Jubilee Bible 2000   
When the centurion heard that, he went and told the tribunal, saying, Take heed what thou doest, for this man is a Roman.
Christian Standard Bible   
When the centurion heard this, he went and reported to the commander, saying, “What are you going to do? For this man is a Roman citizen.”
Amplified Bible © 1954   
When the centurion heard that, he went to the commandant and said to him, What are you about to do? This man is a Roman citizen!
New Century Version   
When the officer heard this, he went to the commander and reported it. The officer said, “Do you know what you are doing? This man is a Roman citizen.”
The Message   
When the centurion heard that, he went directly to the captain. “Do you realize what you’ve done? This man is a Roman citizen!”
Evangelical Heritage Version ™   
When the centurion heard this, he went to the commander and said, “What are you about to do? This man is a Roman citizen!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
When the centurion heard · this, he went and reported to the commanding officer, saying, “What are you about to do? · For this man is a Roman citizen.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman citizen.”
New Matthew Bible   
When the centurion heard that, he went and told the high captain, saying, What do you intend to do? This man is a Roman.
Good News Translation®   
When the officer heard this, he went to the commander and asked him, “What are you doing? That man is a Roman citizen!”
Wycliffe Bible   
And when this thing was heard, the centurion went to the tribune, and told to him, and said [saying], What art thou to doing? for this man is a citizen of Rome [forsooth this man is a citizen Roman].
New Testament for Everyone   
When the centurion heard that, he went off to the tribune and spoke to him. “What d’you think you’re doing?” he said. “This fellow’s a Roman citizen!”
Contemporary English Version   
When the officer heard this, he went to the commander and said, “What are you doing? This man is a Roman citizen!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
J.B. Phillips New Testament   
On hearing this the centurion went in to the colonel and reported to him, saying, “Do you realise what you were about to do? This man is a Roman citizen!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, ‘What are you about to do? This man is a Roman citizen.’
Common English Bible © 2011   
When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. He asked, “What are you about to do? This man is a Roman citizen!”
Amplified Bible © 2015   
When the centurion heard this, he went to the commander and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman!”
English Standard Version Anglicised   
When the centurion heard this, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
New American Bible (Revised Edition)   
When the centurion heard this, he went to the cohort commander and reported it, saying, “What are you going to do? This man is a Roman citizen.”
New American Standard Bible   
When the centurion heard this, he went to the commander and told him, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman.”
The Expanded Bible   
When the ·officer [L centurion; 21:32] heard this, he went to the ·commander [tribune] and reported it. The officer said, “·Do you know what you are doing [or What are you about to do]? This man is a Roman citizen.”
Tree of Life Version   
Now when the centurion heard this, he went to the commander and reported it, saying, “What are you going to do? For this man is Roman.”
Revised Standard Version   
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen.”
New International Reader's Version   
When the commander heard this, he went to the commanding officer and reported it. “What are you going to do?” the commander asked. “This man is a Roman citizen.”
BRG Bible   
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.
Complete Jewish Bible   
When the captain heard that, he went and reported it to the commander, “Do you realize what you’re doing? This man is a Roman citizen!”
Worldwide English (New Testament)   
When the captain heard this, he told the commanding officer. He said, `What are you going to do? This man is a Roman!'
New Revised Standard Version, Anglicised   
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, ‘What are you about to do? This man is a Roman citizen.’
Orthodox Jewish Bible   
And having heard this, the centurion approached the tribune and reported, saying, "What are you about to do? For this man has Roman citizenship."
Names of God Bible   
When the sergeant heard this, he reported it to his commanding officer. The sergeant asked him, “What are you doing? This man is a Roman citizen.”
Modern English Version   
On hearing this, the centurion reported to the commander, saying, “What are you doing? This man is a Roman citizen.”
Easy-to-Read Version   
When the officer heard this, he went to the commander and told him about it. The officer said, “Do you know what you are doing? This man is a Roman citizen!”
International Children’s Bible   
When the officer heard this, he went to the commander and told him about it. The officer said, “Do you know what you are doing? This man is a Roman citizen!”
Lexham English Bible   
And when the centurion heard this, he went to the military tribune and reported it, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman citizen!”
New International Version - UK   
When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. ‘What are you going to do?’ he asked. ‘This man is a Roman citizen.’
Disciples Literal New Testament   
And having heard it, the centurion, having gone to the commander, reported, saying, “What are you about to do? For this man is a Roman”.