Home Prior Books Index
←Prev   Acts 22:28   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀπεκρίθη ⸀δὲ ὁ χιλίαρχος· Ἐγὼ πολλοῦ κεφαλαίου τὴν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην. ὁ δὲ Παῦλος ἔφη· Ἐγὼ δὲ καὶ γεγέννημαι.
Greek - Transliteration via code library   
apekrithe rde o khiliarkhos* Ego pollou kephalaiou ten politeian tauten ektesamen. o de Paulos ephe* Ego de kai gegennemai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et respondit tribunus ego multa summa civitatem hanc consecutus sum et Paulus ait ego autem et natus sum

King James Variants
American King James Version   
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
King James 2000 (out of print)   
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
Authorized (King James) Version   
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
New King James Version   
The commander answered, “With a large sum I obtained this citizenship.” And Paul said, “But I was born a citizen.”
21st Century King James Version   
And the chief captain answered, “With a great sum I obtained this freedom.” And Paul said, “But I was free born.”

Other translations
American Standard Version   
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born.
Aramaic Bible in Plain English   
And the Chiliarch answered and said, “I bought Roman citizenship with much money.” Paulus said to him, “But I was born with it.”
Darby Bible Translation   
And the chiliarch answered, I, for a great sum, bought this citizenship. And Paul said, But I was also free born.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the tribune answered: I obtained the being free of this city with a great sum. And Paul said: But I was born so.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am a Roman born.
English Standard Version Journaling Bible   
The tribune answered, “I bought this citizenship for a large sum.” Paul said, “But I am a citizen by birth.”
God's Word   
The officer replied, "I paid a lot of money to become a Roman citizen." Paul replied, "But I was born a Roman citizen."
Holman Christian Standard Bible   
The commander replied, "I bought this citizenship for a large amount of money."" But I was born a citizen," Paul said.
International Standard Version   
Then the tribune replied, "I paid a lot of money for this citizenship of mine." Paul said, "But I was born a citizen."
NET Bible   
The commanding officer answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." "But I was even born a citizen," Paul replied.
New American Standard Bible   
The commander answered, "I acquired this citizenship with a large sum of money." And Paul said, "But I was actually born a citizen."
New International Version   
Then the commander said, "I had to pay a lot of money for my citizenship." "But I was born a citizen," Paul replied.
New Living Translation   
"I am, too," the commander muttered, "and it cost me plenty!" Paul answered, "But I am a citizen by birth!"
Webster's Bible Translation   
And the chief captain answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was free born.
Weymouth New Testament   
"I paid a large sum for my citizenship," said the Tribune. "But I was born free," said Paul.
The World English Bible   
The commanding officer answered, "I bought my citizenship for a great price." Paul said, "But I was born a Roman."
EasyEnglish Bible   
The soldiers' leader said, ‘I paid a lot of money to the government so that I could become a citizen of Rome.’ Paul replied, ‘But I was already a citizen of Rome when I was born.’
Young‘s Literal Translation   
and the chief captain answered, `I, with a great sum, did obtain this citizenship;' but Paul said, `But I have been even born [so].'
New Life Version   
The captain said, “I had to pay a lot of money to be a citizen.” Paul said, “But I was born a Roman.”
Revised Geneva Translation   
And the chief captain answered, “I obtained this freedom with a great sum.” Then Paul said, “But I was born so.”
The Voice Bible   
Commandant: I paid a small fortune for my citizenship. Paul: I was born a citizen.
Living Bible   
“I am too,” the commander muttered, “and it cost me plenty!” “But I am a citizen by birth!”
New Catholic Bible   
The commander responded, “It cost me a great deal of money to acquire this citizenship.” Paul replied, “But I was born a citizen.”
Legacy Standard Bible   
And the commander answered, “I acquired this citizenship with a large sum of money.” And Paul said, “But I have been born a citizen.”
Jubilee Bible 2000   
And the tribunal answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, But I was free born.
Christian Standard Bible   
The commander replied, “I bought this citizenship for a large amount of money.” “But I was born a citizen,” Paul said.
Amplified Bible © 1954   
The commandant replied, I purchased this citizenship [as a capital investment] for a big price. Paul said, But I was born [Roman]!
New Century Version   
The commander said, “I paid a lot of money to become a Roman citizen.” But Paul said, “I was born a citizen.”
The Message   
The captain was impressed. “I paid a huge sum for my citizenship. How much did it cost you?” “Nothing,” said Paul. “It cost me nothing. I was free from the day of my birth.”
Evangelical Heritage Version ™   
Then the commander answered, “I acquired this citizenship for a large sum of money.” Paul said, “But I was born a citizen.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The commanding officer answered, · “I obtained this citizenship with a large sum of money.” · · · Paul answered, “But I was even born one.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The tribune answered, “It cost me a large sum of money to get my citizenship.” Paul said, “But I was born a citizen.”
New Matthew Bible   
And the captain answered, With a great sum I obtained this freedom. And Paul said, I was free born.
Good News Translation®   
The commander said, “I became one by paying a large amount of money.” “But I am one by birth,” Paul answered.
Wycliffe Bible   
And the tribune answered, I with much sum got this freedom. And Paul said, And I was born a citizen of Rome [And Paul saith, I soothly and am born].
New Testament for Everyone   
“It cost me a lot of money to buy this citizenship,” said the tribune. “Ah,” said Paul, “but it came to me by birth.”
Contemporary English Version   
The commander then said, “I paid a lot of money to become a Roman citizen.” But Paul replied, “I was born a Roman citizen.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
The tribune answered, “I bought this citizenship for a large sum.” Paul said, “But I was born a citizen.”
J.B. Phillips New Testament   
Whereupon the colonel replied, “It cost me a good deal to get my citizenship.” “Ah,” replied Paul, “but I was born a citizen.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The tribune answered, “It cost me a large sum of money to get my citizenship.” Paul said, “But I was born a Roman.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The tribune answered, ‘It cost me a large sum of money to get my citizenship.’ Paul said, ‘But I was born a citizen.’
Common English Bible © 2011   
The commander replied, “It cost me a lot of money to buy my citizenship.” Paul said, “I’m a citizen by birth.”
Amplified Bible © 2015   
The commander replied, “I purchased this citizenship [of mine] for a large sum of money [so how did you acquire yours?].” Paul said, “But I was actually born a citizen.”
English Standard Version Anglicised   
The tribune answered, “I bought this citizenship for a large sum.” Paul said, “But I am a citizen by birth.”
New American Bible (Revised Edition)   
The commander replied, “I acquired this citizenship for a large sum of money.” Paul said, “But I was born one.”
New American Standard Bible   
The commander answered, “I acquired this citizenship for a large sum of money.” And Paul said, “But I was actually born a citizen.”
The Expanded Bible   
The ·commander [tribune] ·said [L responded], “I paid a lot of money to become a Roman citizen.” But Paul said, “I was born a citizen.”
Tree of Life Version   
The commander answered, “I bought this citizenship for a large sum.” Paul said, “But I was born so.”
Revised Standard Version   
The tribune answered, “I bought this citizenship for a large sum.” Paul said, “But I was born a citizen.”
New International Reader's Version   
Then the officer said, “I had to pay a lot of money to become a citizen.” “But I was born a citizen,” Paul replied.
BRG Bible   
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
Complete Jewish Bible   
The commander replied, “I bought this citizenship for a sizeable sum of money.” “But I was born to it,” Sha’ul said.
Worldwide English (New Testament)   
Then the officer said, `I paid much money to become a Roman.' Paul said, `I was born a Roman.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
The tribune answered, ‘It cost me a large sum of money to get my citizenship.’ Paul said, ‘But I was born a citizen.’
Orthodox Jewish Bible   
And the tribune answered, "It cost me a large sum of money for me to acquire my Roman citizenship. " And Rav Sha’ul said, "But indeed I have been born a Roman citizen."
Names of God Bible   
The officer replied, “I paid a lot of money to become a Roman citizen.” Paul replied, “But I was born a Roman citizen.”
Modern English Version   
The commander answered, “I bought my citizenship for a large sum.” So Paul said, “But I was born a citizen.”
Easy-to-Read Version   
The commander said, “I paid a lot of money to become a Roman citizen.” But Paul said, “I was born a citizen.”
International Children’s Bible   
The commander said, “I paid a lot of money to become a Roman citizen.” But Paul said, “I was born a citizen.”
Lexham English Bible   
And the military tribune replied, “I acquired this citizenship for a large sum of money.” And Paul said, “But I indeed was born a citizen.
New International Version - UK   
Then the commander said, ‘I had to pay a lot of money for my citizenship.’ ‘But I was born a citizen,’ Paul replied.
Disciples Literal New Testament   
And the commander responded, “I acquired this citizenship with a large sum [of money]”. And Paul said, “But I indeed have been born one”.