Home Prior Books Index
←Prev   Acts 2:43   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸀Ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος, πολλά ⸀τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο.
Greek - Transliteration via code library   
rEgineto de pase psukhe phobos, polla rte terata kai semeia dia ton apostolon egineto.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fiebat autem omni animae timor multa quoque prodigia et signa per apostolos fiebant in Hierusalem et metus erat magnus in universis

King James Variants
American King James Version   
And fear came on every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
King James 2000 (out of print)   
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
Authorized (King James) Version   
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
New King James Version   
Then fear came upon every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.
21st Century King James Version   
And fear came upon every soul, and many wonders and signs were done by the apostles.

Other translations
American Standard Version   
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done through the apostles.
Aramaic Bible in Plain English   
And there was fear in every soul, and many signs and miracles were occurring by the hand of the Apostles in Jerusalem.
Darby Bible Translation   
And fear was upon every soul, and many wonders and signs took place through the apostles' means.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And fear came upon every soul: many wonders also and signs were done by the apostles in Jerusalem, and there was great fear in all.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
English Standard Version Journaling Bible   
And awe came upon every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles.
God's Word   
A feeling of fear came over everyone as many amazing things and miraculous signs happened through the apostles.
Holman Christian Standard Bible   
Then fear came over everyone, and many wonders and signs were being performed through the apostles.
International Standard Version   
A sense of fear came over everyone, and many wonders and signs were being done by the apostles.
NET Bible   
Reverential awe came over everyone, and many wonders and miraculous signs came about by the apostles.
New American Standard Bible   
Everyone kept feeling a sense of awe; and many wonders and signs were taking place through the apostles.
New International Version   
Everyone was filled with awe at the many wonders and signs performed by the apostles.
New Living Translation   
A deep sense of awe came over them all, and the apostles performed many miraculous signs and wonders.
Webster's Bible Translation   
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
Weymouth New Testament   
Fear came upon every one, and many marvels and signs were done by the Apostles.
The World English Bible   
Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.
EasyEnglish Bible   
The apostles did many miracles which showed that the power of God was with them. As a result, all the people were very surprised and afraid.
Young‘s Literal Translation   
And fear came on every soul, many wonders also and signs were being done through the apostles,
New Life Version   
Many powerful works were done by the missionaries. Surprise and fear came on them all.
Revised Geneva Translation   
And fear came upon every soul. And many wonders and signs were done by the Apostles.
The Voice Bible   
Everyone felt a sense of awe because the apostles were doing many signs and wonders among them.
Living Bible   
A deep sense of awe was on them all, and the apostles did many miracles.
New Catholic Bible   
A sense of awe was felt by all for many wonders and signs were performed by the apostles.
Legacy Standard Bible   
And fear came upon every soul; and many wonders and signs were taking place through the apostles.
Jubilee Bible 2000   
And fear came upon every soul, and many wonders and signs were done by the apostles.
Christian Standard Bible   
Everyone was filled with awe, and many wonders and signs were being performed through the apostles.
Amplified Bible © 1954   
And a sense of awe (reverential fear) came upon every soul, and many wonders and signs were performed through the apostles (the special messengers).
New Century Version   
The apostles were doing many miracles and signs, and everyone felt great respect for God.
The Message   
Everyone around was in awe—all those wonders and signs done through the apostles! And all the believers lived in a wonderful harmony, holding everything in common. They sold whatever they owned and pooled their resources so that each person’s need was met.
Evangelical Heritage Version ™   
Awe came over every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Fear came upon · every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Awe came upon everyone, because many wonders and signs were being done by the apostles.
New Matthew Bible   
And fear came over every soul. And many wonders and signs were shown by the apostles.
Good News Translation®   
Many miracles and wonders were being done through the apostles, and everyone was filled with awe.
Wycliffe Bible   
And dread was made to each man [Forsooth dread was made to each soul]. And many wonders and signs were done by the apostles in Jerusalem, and great dread was in all.
New Testament for Everyone   
Great awe fell on everyone, and many remarkable deeds and signs were performed by the apostles.
Contemporary English Version   
Everyone was amazed by the many miracles and wonders that the apostles worked.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And fear came upon every soul; and many wonders and signs were done through the apostles.
J.B. Phillips New Testament   
Everyone felt a deep sense of awe, while many miracles and signs took place through the apostles. All the believers shared everything in common; they sold their possessions and goods and divided the proceeds among the fellowship according to individual need. Day after day they met by common consent in the Temple; they broke bread together in their homes, sharing meals with simple joy. They praised God continually and all the people respected them. Every day the Lord added to their number those who were finding salvation.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Awe came upon everyone because many wonders and signs were being done through the apostles.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Awe came upon everyone, because many wonders and signs were being done by the apostles.
Common English Bible © 2011   
A sense of awe came over everyone. God performed many wonders and signs through the apostles.
Amplified Bible © 2015   
A sense of awe was felt by everyone, and many wonders and signs (attesting miracles) were taking place through the apostles.
English Standard Version Anglicised   
And awe came upon every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles.
New American Bible (Revised Edition)   
Awe came upon everyone, and many wonders and signs were done through the apostles.
New American Standard Bible   
Everyone kept feeling a sense of awe; and many wonders and signs were taking place through the apostles.
The Expanded Bible   
The apostles were doing many miracles and signs, and ·everyone [every soul] felt great ·respect [fear; awe; Prov. 1:7] for God.
Tree of Life Version   
Fear lay upon every soul, and many wonders and signs were happening through the emissaries.
Revised Standard Version   
And fear came upon every soul; and many wonders and signs were done through the apostles.
New International Reader's Version   
Everyone was amazed at what God was doing. They were amazed when the apostles performed many wonders and signs.
BRG Bible   
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
Complete Jewish Bible   
Everyone was filled with awe, and many miracles and signs took place through the emissaries.
Worldwide English (New Testament)   
All the people were very much surprised. Many wonderful things and signs were done by the apostles.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Awe came upon everyone, because many wonders and signs were being done by the apostles.
Orthodox Jewish Bible   
All were filled with yirat Shomayim and mishpoyel (awe), and many moftim and otot through Moshiach’s Shlichim were taking place.
Names of God Bible   
A feeling of fear came over everyone as many amazing things and miraculous signs happened through the apostles.
Modern English Version   
Fear came to every soul. And many wonders and signs were done through the apostles.
Easy-to-Read Version   
Many wonders and miraculous signs were happening through the apostles, and everyone felt great respect for God.
International Children’s Bible   
The apostles were doing many miracles and signs. And everyone felt great respect for God.
Lexham English Bible   
And fear came on every soul, and many wonders and signs were being performed by the apostles.
New International Version - UK   
Everyone was filled with awe at the many wonders and signs performed by the apostles.
Disciples Literal New Testament   
And awe was taking place in every soul. And many wonders and signs were taking place through the apostles.