Home Prior Books Index
←Prev   Acts 16:37   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὁ δὲ Παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς· Δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους Ῥωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλαν εἰς φυλακήν· καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ γάρ, ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ⸀ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν.
Greek - Transliteration via code library   
o de Paulos ephe pros autous* Deirantes emas demosia akatakritous, anthropous Romaious uparkhontas, ebalan eis phulaken* kai nun lathra emas ekballousin; ou gar, alla elthontes autoi remas exagagetosan.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Paulus autem dixit eis caesos nos publice indemnatos homines romanos miserunt in carcerem et nunc occulte nos eiciunt non ita sed veniant

King James Variants
American King James Version   
But Paul said to them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privately? no truly; but let them come themselves and fetch us out.
King James 2000 (out of print)   
But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out secretly? nay verily; but let them come themselves and bring us out.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.
Authorized (King James) Version   
But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.
New King James Version   
But Paul said to them, “They have beaten us openly, uncondemned Romans, and have thrown us into prison. And now do they put us out secretly? No indeed! Let them come themselves and get us out.”
21st Century King James Version   
But Paul said unto them, “They have beaten us openly, uncondemned, being Romans, and have cast us into prison. And now do they thrust us out privily? Nay verily! Let them come themselves and fetch us out.”

Other translations
American Standard Version   
But Paul said unto them, They have beaten us publicly, uncondemned, men that are Romans, and have cast us into prison; and do they now cast us out privily? Nay verily; but let them come themselves and bring us out.
Aramaic Bible in Plain English   
Paulus said to him, “They scourged us without an offense, publicly before the world, all of us being Roman men, and they cast us into prison, and now they are releasing us secretly? No, but those men should come and release us.”
Darby Bible Translation   
But Paul said to them, Having beaten us publicly uncondemned, us who are Romans, they have cast us into prison, and now they thrust us out secretly? no, indeed, but let them come themselves and bring us out.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But Paul said to them: They have beaten us publicly, uncondemned, men that are Romans, and have cast us into prison: and now do they thrust us out privately? Not so; but let them come,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But Paul said unto them, They have beaten us publicly, uncondemned, men that are Romans, and have cast us into prison; and do they now cast us out privily? nay verily; but let them come themselves and bring us out.
English Standard Version Journaling Bible   
But Paul said to them, “They have beaten us publicly, uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now throw us out secretly? No! Let them come themselves and take us out.”
God's Word   
But Paul told the guards, "Roman officials have had us beaten publicly without a trial and have thrown us in jail, even though we're Roman citizens. Now are they going to throw us out secretly? There's no way they're going to get away with that! Have them escort us out!"
Holman Christian Standard Bible   
But Paul said to them, "They beat us in public without a trial, although we are Roman citizens, and threw us in jail. And now are they going to smuggle us out secretly? Certainly not! On the contrary, let them come themselves and escort us out!"
International Standard Version   
But Paul told the guards, "The magistrates have had us beaten publicly without a trial and have thrown us into jail, even though we are Roman citizens. Now are they going to throw us out secretly? Certainly not! Have them come and escort us out."
NET Bible   
But Paul said to the police officers, "They had us beaten in public without a proper trial--even though we are Roman citizens--and they threw us in prison. And now they want to send us away secretly? Absolutely not! They themselves must come and escort us out!"
New American Standard Bible   
But Paul said to them, "They have beaten us in public without trial, men who are Romans, and have thrown us into prison; and now are they sending us away secretly? No indeed! But let them come themselves and bring us out."
New International Version   
But Paul said to the officers: "They beat us publicly without a trial, even though we are Roman citizens, and threw us into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and escort us out."
New Living Translation   
But Paul replied, "They have publicly beaten us without a trial and put us in prison--and we are Roman citizens. So now they want us to leave secretly? Certainly not! Let them come themselves to release us!"
Webster's Bible Translation   
But Paul said to them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privately? no verily; but let them come themselves and bring us out.
Weymouth New Testament   
But Paul said to them, "After cruelly beating us in public, without trial, Roman citizens though we are, they have thrown us into prison, and are they now going to send us away privately? No, indeed! Let them come in person and fetch us out."
The World English Bible   
But Paul said to them, "They have beaten us publicly, without a trial, men who are Romans, and have cast us into prison! Do they now release us secretly? No, most certainly, but let them come themselves and bring us out!"
EasyEnglish Bible   
But Paul spoke to the police who had brought the message. He said, ‘The city officers did not find that we had done anything wrong. But they commanded their soldiers to hit us with sticks in front of everybody. We are citizens of Rome but they still did this to us. They even put us into prison. Now they want us to leave the prison and go away. They want to send us away secretly. We will not agree! The Roman officers must come here to the prison themselves. Then they must lead us out for everyone to see.’
Young‘s Literal Translation   
and Paul said to them, `Having beaten us publicly uncondemned -- men, Romans being -- they did cast [us] to prison, and now privately do they cast us forth! why no! but having come themselves, let them bring us forth.'
New Life Version   
Paul said, “No! They have beaten us in front of many people without a trial. We are Roman citizens and they have put us in prison. Now do they think they can send us away without anyone knowing? No! They must come themselves and take us out.”
Revised Geneva Translation   
Then Paul said to them, “After they have beaten us openly (uncondemned Romans) and have cast us into prison, now they wish to thrust us out secretly? Certainly not! But let them come and bring us out.”
The Voice Bible   
Paul (loud enough that the police can hear): Just a minute. This is unjust. We’ve been stripped naked, beaten in public, and thrown into jail, all without a trial of any kind. Now they want to release us secretly as if nothing happened? No way: we’re Roman citizens—we shouldn’t be treated like this! If the city officials want to release us, then they can come and tell us to our faces.
Living Bible   
But Paul replied, “Oh no they don’t! They have publicly beaten us without trial and jailed us—and we are Roman citizens! So now they want us to leave secretly? Never! Let them come themselves and release us!”
New Catholic Bible   
But Paul said to the officers, “We are Roman citizens. They gave us a public beating and threw us into prison without a trial. And now they are going to release us secretly. Absolutely not! Let them come in person and escort us out themselves.”
Legacy Standard Bible   
But Paul said to them, “Having beaten us in public without trial, men who are Romans, they have thrown us into prison. And now are they sending us away secretly? No indeed! But let them come themselves and bring us out.”
Jubilee Bible 2000   
But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out in secret? no indeed; but let them come themselves and fetch us out.
Christian Standard Bible   
But Paul said to them, “They beat us in public without a trial, although we are Roman citizens, and threw us in jail. And now are they going to send us away secretly? Certainly not! On the contrary, let them come themselves and escort us out.”
Amplified Bible © 1954   
But Paul answered them, They have beaten us openly and publicly, without a trial and uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now thrust us out secretly? No, indeed! Let them come here themselves and conduct us out!
New Century Version   
But Paul said to the police, “They beat us in public without a trial, even though we are Roman citizens. And they threw us in jail. Now they want to make us go away quietly. No! Let them come themselves and bring us out.”
The Message   
But Paul wouldn’t budge. He told the officers, “They beat us up in public and threw us in jail, Roman citizens in good standing! And now they want to get us out of the way on the sly without anyone knowing? Nothing doing! If they want us out of here, let them come themselves and lead us out in broad daylight.”
Evangelical Heritage Version ™   
But Paul said to them, “They beat us publicly without a trial, even though we are Roman citizens, and threw us into prison. And now they are releasing us secretly? Absolutely not! Let them come themselves and escort us out!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· But Paul said to them, “They have beaten us publicly, uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and now would they send us away in secret? No indeed! They themselves must come and escort us out.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But Paul replied, “They have beaten us in public, uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and now are they going to discharge us in secret? Certainly not! Let them come and take us out themselves.”
New Matthew Bible   
Then Paul said to them, They have beaten us openly, without a trial, for all that we are Romans, and have cast us into prison. And now would they send us away quietly? No, not so, but let them come themselves and get us out.
Good News Translation®   
But Paul said to the police officers, “We were not found guilty of any crime, yet they whipped us in public—and we are Roman citizens! Then they threw us in prison. And now they want to send us away secretly? Not at all! The Roman officials themselves must come here and let us out.”
Wycliffe Bible   
And Paul said to them, They sent us men of Rome into prison, that were beaten openly and uncondemned, and now privily they bring us out; not so, but come they themselves, and deliver us out. [Forsooth Paul said to them, They sent into prison us, beaten openly uncondemned, men Romans, and now privily they cast us out; not so, but come they, and themselves cast us out.]
New Testament for Everyone   
But Paul objected. “We are Roman citizens!” he said. “They beat us in public without a trial, they threw us into prison, and now they are sending us away secretly? No way! Let them come themselves and take us out.”
Contemporary English Version   
But Paul told the police, “We are Roman citizens, and the Roman officials had us beaten in public without giving us a trial. They threw us into jail. Now do they think they can secretly send us away? No, they cannot! They will have to come here themselves and let us out.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
But Paul said to them, “They have beaten us publicly, uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now cast us out secretly? No! let them come themselves and take us out.”
J.B. Phillips New Testament   
But Paul said to the constables, “They beat us publicly without any kind of trial; they threw us into prison despite the fact that we are Roman citizens. And now do they want to get rid of us in this underhand way? Oh no, let them come and take us out themselves!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But Paul replied, “They have beaten us in public, uncondemned, men who are Romans, and have thrown us into prison, and now are they going to discharge us in secret? Certainly not! Let them come and take us out themselves.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But Paul replied, ‘They have beaten us in public, uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and now are they going to discharge us in secret? Certainly not! Let them come and take us out themselves.’
Common English Bible © 2011   
Paul told the police, “Even though we are Roman citizens, they beat us publicly without first finding us guilty of a crime, and they threw us into prison. And now they want to send us away secretly? No way! They themselves will have to come and escort us out.”
Amplified Bible © 2015   
But Paul said to them, “They have beaten us in public without a trial, men who are Romans, and have thrown us into prison; and now they are sending us out secretly? No! Let them come here themselves and bring us out!”
English Standard Version Anglicised   
But Paul said to them, “They have beaten us publicly, uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now throw us out secretly? No! Let them come themselves and take us out.”
New American Bible (Revised Edition)   
But Paul said to them, “They have beaten us publicly, even though we are Roman citizens and have not been tried, and have thrown us into prison. And now, are they going to release us secretly? By no means. Let them come themselves and lead us out.”
New American Standard Bible   
But Paul said to them, “After beating us in public without due process—men who are Romans—they threw us into prison; and now they are releasing us secretly? No indeed! On the contrary, let them come in person and lead us out.”
The Expanded Bible   
But Paul said to ·the police [L them], “They beat us in public ·without a trial [L uncondemned], even though we are Roman citizens [C Roman law stated that citizens could not be beaten without a trial]. And they threw us in ·jail [prison]. Now they want to ·make us go away [get rid of us; throw us out] ·quietly [in secret]. No! Let them come themselves and bring us out.”
Tree of Life Version   
But Paul said to the officers, “They have beaten us publicly without a trial—men who are Roman citizens—and have thrown us into prison. And now they are sending us away secretly? No! Let them come themselves and lead us out!”
Revised Standard Version   
But Paul said to them, “They have beaten us publicly, uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and do they now cast us out secretly? No! let them come themselves and take us out.”
New International Reader's Version   
But Paul replied to the officers. “They beat us in public,” he said. “We weren’t given a trial. And we are Roman citizens! They threw us into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and personally lead us out.”
BRG Bible   
But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.
Complete Jewish Bible   
But Sha’ul said to the officers, “After flogging us in public when we hadn’t been convicted of any crime and are Roman citizens, they threw us in prison. Now they want to get rid of us secretly? Oh, no! Let them come and escort us out themselves!”
Worldwide English (New Testament)   
But Paul said, `We are Romans. And they have beaten us outside where people can see. They have put us in prison without proving we have done wrong. Now, are they going to take us out of prison secretly? No, they themselves must come and take us out.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
But Paul replied, ‘They have beaten us in public, uncondemned, men who are Roman citizens, and have thrown us into prison; and now are they going to discharge us in secret? Certainly not! Let them come and take us out themselves.’
Orthodox Jewish Bible   
But Rav Sha’ul said to them, "After giving us a public flogging, though we are uncondemned Roman citizens, they threw us into the beis hasohar; and now are they secretly sending us out? No, indeed! Let them come themselves and lead us out in public."
Names of God Bible   
But Paul told the guards, “Roman officials have had us beaten publicly without a trial and have thrown us in jail, even though we’re Roman citizens. Now are they going to throw us out secretly? There’s no way they’re going to get away with that! Have them escort us out!”
Modern English Version   
But Paul said to them, “They have publicly beaten us, who are uncondemned Romans, and have thrown us into prison. And now do they secretly throw us out? Certainly not! Let them come themselves and bring us out.”
Easy-to-Read Version   
But Paul said to the soldiers, “Those officials did not prove that we did anything wrong, but they beat us in public and put us in jail. And we are Roman citizens. Now they want us to go away quietly. No, they must come here themselves and lead us out!”
International Children’s Bible   
But Paul said to the police, “They beat us in public without a trial, even though we are Roman citizens. And they threw us in jail. Now they want to make us go away quietly. No! Let them come themselves and bring us out!”
Lexham English Bible   
But Paul said to them, “They beat us in public without due process—men who are Roman citizens—and threw us into prison, and now they are wanting to release us secretly? Certainly not! Rather let them come themselves and bring us out!”
New International Version - UK   
But Paul said to the officers: ‘They beat us publicly without a trial, even though we are Roman citizens, and threw us into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and escort us out.’
Disciples Literal New Testament   
But Paul said to them, “Having beaten us in public— uncondemned men being Romans— they threw us into prison. And now they are throwing us out secretly? No indeed! But having come themselves, let them lead us out!”