Home Prior Books Index
←Prev   Acts 16:38   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸀ἀπήγγειλαν δὲ τοῖς στρατηγοῖς οἱ ῥαβδοῦχοι τὰ ῥήματα ταῦτα· ⸂ἐφοβήθησαν δὲ⸃ ἀκούσαντες ὅτι Ῥωμαῖοί εἰσιν,
Greek - Transliteration via code library   
rapeggeilan de tois strategois oi Rabdoukhoi ta Remata tauta* [?]ephobethesan de[?] akousantes oti Romaioi eisin,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ipsi nos eiciant nuntiaverunt autem magistratibus lictores verba haec timueruntque audito quod Romani essent

King James Variants
American King James Version   
And the sergeants told these words to the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
King James 2000 (out of print)   
And the officers told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
Authorized (King James) Version   
And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
New King James Version   
And the officers told these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans.
21st Century King James Version   
And the sergeants told these words unto the magistrates, and they feared when they heard that they were Romans.

Other translations
American Standard Version   
And the sergeants reported these words unto the magistrates: and they feared when they heard that they were Romans;
Aramaic Bible in Plain English   
And the Rod Bearers went and they told the Magistrates these words that were spoken to them, and when they heard that they were Romans, they were afraid.
Darby Bible Translation   
And the lictors reported these words to the praetors. And they were afraid when they heard they were Romans.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And let us out themselves. And the serjeants told these words to the magistrates. And they were afraid, hearing that they were Romans.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the serjeants reported these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans;
English Standard Version Journaling Bible   
The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens.
God's Word   
The guards reported to the officials what Paul had said. When the Roman officials heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.
Holman Christian Standard Bible   
Then the police reported these words to the magistrates. They were afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens.
International Standard Version   
The guards reported these words to the magistrates, and they became afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens.
NET Bible   
The police officers reported these words to the magistrates. They were frightened when they heard Paul and Silas were Roman citizens
New American Standard Bible   
The policemen reported these words to the chief magistrates. They were afraid when they heard that they were Romans,
New International Version   
The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed.
New Living Translation   
When the police reported this, the city officials were alarmed to learn that Paul and Silas were Roman citizens.
Webster's Bible Translation   
And the sergeants told these words to the magistrates: and they feared when they heard that they were Romans.
Weymouth New Testament   
This answer the lictors took back to the praetors, who were alarmed when they were told that Paul and Silas were Roman citizens.
The World English Bible   
The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,
EasyEnglish Bible   
The police returned to the city officers. They told them what Paul had said. The officers now understood that Paul and Silas were citizens of Rome. This made them very afraid.
Young‘s Literal Translation   
And the rod-bearers told to the magistrates these sayings, and they were afraid, having heard that they are Romans,
New Life Version   
The soldiers told this to the leaders. Then the leaders were afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens.
Revised Geneva Translation   
And the sergeants told these words to the governors, who were afraid when they heard that they were Romans.
The Voice Bible   
The police report back to the city officials; and when they come to the part about Paul and Silas being Roman citizens, the officials turn pale with fear.
Living Bible   
The police officers reported to the judges, who feared for their lives when they heard Paul and Silas were Roman citizens.
New Catholic Bible   
The officers reported Paul’s words, and the magistrates became alarmed when they learned that those men were Roman citizens.
Legacy Standard Bible   
And the policemen reported these words to the chief magistrates. They were afraid when they heard that they were Romans,
Jubilee Bible 2000   
And the sergeants returned and told these words unto the magistrates; and they feared when they heard that they were Romans.
Christian Standard Bible   
The police reported these words to the magistrates. They were afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens.
Amplified Bible © 1954   
The police reported this message to the magistrates, and they were frightened when they heard that the prisoners were Roman citizens;
New Century Version   
The police told the Roman officers what Paul said. When the officers heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.
The Message   
When the officers reported this, the judges panicked. They had no idea that Paul and Silas were Roman citizens. They hurried over and apologized, personally escorted them from the jail, and then asked them if they wouldn’t please leave the city. Walking out of the jail, Paul and Silas went straight to Lydia’s house, saw their friends again, encouraged them in the faith, and only then went on their way.
Evangelical Heritage Version ™   
The officers reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The constables reported · these words to the magistrates. · And they were afraid when they heard that they were Roman citizens.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens;
New Matthew Bible   
When the officers told these words to the magistrates, they feared, hearing that Paul and Silas were Romans,
Good News Translation®   
The police officers reported these words to the Roman officials; and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.
Wycliffe Bible   
And the constables told these words to the magistrates; and they dreaded, for they heard that they were Romans.
New Testament for Everyone   
The officers reported these words to the magistrates. When they heard that they were Roman citizens, they were afraid.
Contemporary English Version   
When the police told the officials that Paul and Silas were Roman citizens, the officials were afraid.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens;
J.B. Phillips New Testament   
The constables reported this to the magistrates, who were thoroughly alarmed when they heard that they were Romans. So they came in person and apologized to them, and after taking them outside the prison, requested them to leave the city. But on leaving the prison Paul and Silas went to Lydia’s house, and when they had seen the brothers and given them fresh courage, they took their leave.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens;
Common English Bible © 2011   
The police reported this to the legal authorities, who were alarmed to learn that Paul and Silas were Roman citizens.
Amplified Bible © 2015   
The officers reported this message to the chief magistrates, and when they heard that the prisoners were Romans, they were frightened;
English Standard Version Anglicised   
The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens.
New American Bible (Revised Edition)   
The lictors reported these words to the magistrates, and they became alarmed when they heard that they were Roman citizens.
New American Standard Bible   
The officers reported these words to the chief magistrates. And they became fearful when they heard that they were Romans,
The Expanded Bible   
The police ·told [reported to] the ·Roman officers [magistrates] what Paul said. When ·the officers [L they] heard that ·Paul and Silas [L they] were Roman citizens, they were afraid.
Tree of Life Version   
The police officers reported these words to the chief authorities. They became afraid when they heard they were Romans,
Revised Standard Version   
The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens;
New International Reader's Version   
The officers reported this to the judges. When the judges heard that Paul and Silas were Roman citizens, they became afraid.
BRG Bible   
And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.
Complete Jewish Bible   
The officers reported these words to the judges, who became frightened when they heard that Sha’ul and Sila were Roman citizens.
Worldwide English (New Testament)   
The soldiers told this to the judges. They were very much afraid when they heard that Paul and Silas were Romans.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The police reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens;
Orthodox Jewish Bible   
And the soterim reported these words to the magistrates, and the magistrates were afraid, hearing that Rav Sha’ul and Sila were both Roman citizens.
Names of God Bible   
The guards reported to the officials what Paul had said. When the Roman officials heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.
Modern English Version   
The sergeants reported these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans.
Easy-to-Read Version   
The soldiers told the officials what Paul said. When they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.
International Children’s Bible   
The police told the Roman officers what Paul said. When the officers heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were afraid.
Lexham English Bible   
So the police officers reported these words to the chief magistrates, and they were afraid when they heard that they were Roman citizens.
New International Version - UK   
The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed.
Disciples Literal New Testament   
And the officers reported these words to the magistrates. And having heard that they were Romans, they became afraid.