Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-`Alaq 96:14 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ zoom
Transliteration Alam yaAAlam bi-anna Allaha yara zoom
Transliteration-2 alam yaʿlam bi-anna l-laha yarā zoom
Literal
(Word by Word)
 Does not he know that Allah sees? zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Does he, then, not know that God sees [all]? zoom
M. M. Pickthall Is he then unaware that Allah seeth? zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Knoweth he not that Allah doth see? zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Knoweth he not that God doth see? zoom
Shakir Does he not know that Allah does see? zoom
Wahiduddin Khan Does he not know that God observes all things? zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Knows he not that God sees? zoom
T.B.Irving Does he not know that God sees [everything]? zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Does he not know that Allah sees ˹all˺? zoom
Safi Kaskas Does he not know that God sees? zoom
Abdul Hye  Does he (Abu Jahl) not know that Allah sees (everything)? zoom
The Study Quran Does he not know that God sees? zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Did he not know that God can see zoom
Abdel Haleem Does he not realize that God sees all? zoom
Abdul Majid Daryabadi Knoweth he not that Allah beholdeth? zoom
Ahmed Ali Does he not know that God sees? zoom
Aisha Bewley Does he not know that Allah sees? zoom
Ali Ünal Does he (who would impede the servant in his Prayer) not know that God sees (all that people do)? zoom
Ali Quli Qara'i —does he not know that Allah sees? zoom
Hamid S. Aziz Does he not know that Allah can see? zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Does he not know that Allah sees? zoom
Muhammad Sarwar Does he not realize that God sees him? zoom
Muhammad Taqi Usmani does he not know that Allah is watching (him)? zoom
Shabbir Ahmed Does he not know that Allah sees to it that His Laws are enforced without exception? zoom
Syed Vickar Ahamed Does he not know that Allah sees? zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Does he not know that Allah sees? zoom
Farook Malik Does he not know that Allah is observing all things? zoom
Dr. Munir Munshey Does he not know that Allah watches (everything)? zoom
Dr. Kamal Omar Did he not know that Allah does see? zoom
Talal A. Itani (new translation) Does he not know that God sees? zoom
Maududi Does he not know that Allah sees everything? zoom
Ali Bakhtiari Nejad Did he not know that God sees (everything)? zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Does he not know that God sees? zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Did he not know that God can see? zoom
Mohammad Shafi Does he not know that Allah does indeed see [his wickedness]? zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Does not such a person know that God is watching? zoom
Faridul Haque Did he not realise that Allah is watching? zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah does he not know that Allah sees? zoom
Maulana Muhammad Ali Knows he not that Allah sees? zoom
Muhammad Ahmed - Samira Does he not know with that (E) God sees/understands? zoom
Sher Ali Does he not know that ALLAH sees all? zoom
Rashad Khalifa Does he not realize that GOD sees? zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Did he not know that Allah is seeing? zoom
Amatul Rahman Omar Does He not know that Allah indeed observes (all)? zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Does he not know that Allah monitors (minutely all his conduct)? zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Knows he not that Allah does see (what he does)? zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Did he not know that God sees? zoom
Edward Henry Palmer Did he not know that God can see? zoom
George Sale Doth he not know that God seeth? zoom
John Medows Rodwell What! doth he not know how that God seeth? zoom
N J Dawood (2014) does he not realize that God sees all? zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb does he not realize that God sees all? zoom
Torres Al Haneef (partial translation) Does he not know that Allah sees (him)? zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Does he not know that Allah the Omnipresent sees him and every act whether in the very doing or on the point of being done. zoom
Mir Aneesuddin did he not know that Allah certainly sees? zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...