←Prev   Ayah al-Inshirah (Solace, Consolation, Relief, The Expansion) 94:6   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
verily, with every hardship comes ease
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Surely with ˹that˺ hardship comes ˹more˺ ease.
Safi Kaskas
Indeed, with hardship comes ease.

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرً
Transliteration
Inna maAAa alAAusri yusran
Transliteration-2
inna maʿa l-ʿus'ri yus'ra
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Indeed, with the hardship (is) ease.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
verily, with every hardship comes ease
M. M. Pickthall
Lo! with hardship goeth ease
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Verily, with every difficulty there is relief
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Surely with ˹that˺ hardship comes ˹more˺ ease.
Safi Kaskas
Indeed, with hardship comes ease.
Wahiduddin Khan
Surely, with every hardship there is ease
Shakir
With difficulty is surely ease
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, with hardship, ease.
T.B.Irving
Indeed, hardship must bring ease!
Abdul Hye
Surely, with the hardship, there is relief.
The Study Quran
Truly with hardship comes ease
Dr. Kamal Omar
Surely, following hardship is relief
Farook Malik
Surely with every difficulty there is relief
Talal A. Itani (new translation)
With hardship comes ease
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely with difficulty comes ease
Muhammad Sarwar
Certainly, after every difficulty there comes relief
Muhammad Taqi Usmani
Undoubtedly, along with the hardship there is ease
Shabbir Ahmed
Indeed, with every hardship comes ease
Dr. Munir Munshey
No doubt, along with hardship there is ease
Syed Vickar Ahamed
Surely, with every difficulty there is relief
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, with hardship [will be] ease
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
With hardship comes ease
Abdel Haleem
truly where there is hardship there is also ease
Abdul Majid Daryabadi
Verily along with every hardship is ease
Ahmed Ali
With hardship indeed there is ease
Aisha Bewley
truly with hardship comes ease.
Ali Ünal
Surely, with hardship comes ease
Ali Quli Qara'i
Indeed ease accompanies hardship
Hamid S. Aziz
Verily, with difficulty comes ease
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed with the difficulty there is ease
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Indeed, with every difficulty there is relief
Musharraf Hussain
indeed, every hardship is followed by ease.
Maududi
Most certainly, there is ease with hardship
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
With hardship comes ease.
Mohammad Shafi
Indeed, with every difficulty there is a way out

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, there is ease with hardship.
Rashad Khalifa
Indeed, with pain there is gain
Hasan Al-Fatih Qaribullah
indeed, hardship is followed by ease
Maulana Muhammad Ali
With difficulty is surely ease
Muhammad Ahmed - Samira
That truly with the difficulty/hardship (is) ease/flexibility
Bijan Moeinian
I (God) repeat: “There is always a relief after hardship.&rdquo
Faridul Haque
Indeed with hardship is ease
Sher Ali
Aye, surely, there is ease after hardship
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Verily, with (this) hardship (too) there is ease
Amatul Rahman Omar
Yes, every hardship shall be followed by an ease
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
Verily, with the hardship, there is relief (i.e. there is one hardship with two reliefs, so one hardship cannot overcome two reliefs)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
truly with hardship comes ease.
George Sale
Verily a difficulty shall be attended with ease
Edward Henry Palmer
verily, with difficulty is ease
John Medows Rodwell
Verily along with trouble cometh ease
N J Dawood (2014)
With every hardship there comes ease

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Truly, with every difficulty, there is relief.
Sayyid Qutb
Indeed, with every hardship comes ease.
Ahmed Hulusi
Yes, surely with every hardship there is ease.
Torres Al Haneef (partial translation)
"surely, with hardship comes ease."
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Yes, indeed, with an instance of hardship there is always included something of relief
Mir Aneesuddin
Certainly with difficulty is ease.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Verily, with every difficulty there is relief
OLD Literal Word for Word
Indeed, with the hardship (is) ease