←Prev   Ayah ash-Shams (The Sun) 91:2   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and the moon as it reflects the sun
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and the moon as it follows it,
Safi Kaskas   
and the moon as it follows it,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
www.quran.live   
wal-qamari idhā talāhā
www.quran.live   
and ˹by˺ the moon when it (i.e., moon) follows it (i.e., the sun)
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And the moon when it follows it,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and the moon as it reflects the sun
M. M. Pickthall   
And the moon when she followeth him
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
By the Moon as she follows him
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and the moon as it follows it,
Safi Kaskas   
and the moon as it follows it,
Wahiduddin Khan   
and by the moon as it follows it
Shakir   
And the moon when it follows the sun
Dr. Laleh Bakhtiar   
and by the moon when it related to it
T.B.Irving   
and the moon as it trails after it,
Abdul Hye   
by the moon as it follows it (sun),
The Study Quran   
by the moon when following it
Talal Itani & AI (2024)   
And the moon, as it follows it.
Talal Itani (2012)   
And the moon as it follows it
Dr. Kamal Omar   
and the moon when it received its due (i.e., the light) from it
M. Farook Malik   
by the moon, as she follows him
Muhammad Mahmoud Ghali   
And (by) the moon when it ensues it
Muhammad Sarwar   
by the moon when it follows the sun
Muhammad Taqi Usmani   
and by the moon when she follows him
Shabbir Ahmed   
And the Moon that borrows its light
Dr. Munir Munshey   
And the moon that trails (and reflects) its light
Syed Vickar Ahamed   
And by the moon as follows it
Umm Muhammad (Sahih International)   
And [by] the moon when it follows i
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And the Moon that comes after it
Abdel Haleem   
and by the moon as it follows it
Abdul Majid Daryabadi   
By the moon, when she followeth him
Ahmed Ali   
And the moon as she follows in his wake
Aisha Bewley   
and the moon when it follows it,
Ali Ünal   
And the moon as it follows it (reflecting its light)
Ali Quli Qara'i   
by the moon when he follows her
Hamid S. Aziz   
And the moon when it follows him
Ali Bakhtiari Nejad   
and by the moon when it follows it,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
By the moon as it follows it
Musharraf Hussain   
by the moon that follows it,
Maududi   
and by the moon as it follows it
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And the Moon that comes after it.
Mohammad Shafi   
And by the moon as it reflects it [brightness of the Sun]

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And by the moon when it follows it.
Rashad Khalifa   
The moon that follows it
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
by the moon, which follows it
Maulana Muhammad Ali   
And the moon when she borrows light from him
Muhammad Ahmed & Samira   
And/by the moon when/if it followed it
Bijan Moeinian   
And by the moon which follows the sun
Faridul Haque   
And by oath of the moon when it follows the su
Sher Ali   
And by the moon when it follows the sun
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And by the moon when it follows the sun (i.e., reflects sunshine)
Amatul Rahman Omar   
And the moon when it borrows light from it (- the sun)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And by the moon as it follows it (the sun)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and by the moon when she follows him
George Sale   
by the moon, when she followeth him
Edward Henry Palmer   
And the moon when it follows him
John Medows Rodwell   
By the Moon when she followeth him
N J Dawood (2014)   
by the moon, when she rises after him

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
and by the moon as it follows it [the sun],
Munir Mezyed   
By the moon when it follows the sun:
Sahib Mustaqim Bleher   
And the moon when it follows it,
Linda “iLHam” Barto   
Consider the moon as it follows.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and the moon as it follows her,
Irving & Mohamed Hegab   
and the moon as it trails after it,
Samy Mahdy   
And by the moon when it follows, it.
Sayyid Qutb   
by the moon as she follows him,
Ahmed Hulusi   
And by the Moon when it follows it,
Torres Al Haneef (partial translation)   
"and the moon when it follows (it),"
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
By the moon which follows it when first seen shortly after their apparent proximity or conjunction
Mir Aneesuddin   
and the moon when it reflects it,
The Wise Quran   
By the moon when it followed it.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
By the Moon as she follows him
OLD Literal Word for Word   
And the moon when it follows it
OLD Transliteration   
Waalqamari itha talaha