←Prev   Ayah al-Balad (The City, This Countryside) 90:20   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
[with] fire closing in upon them
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
The Fire will be sealed over them.
Safi Kaskas
With the fire closing in above them.

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَة
Transliteration
AAalayhim narun mu/sadatun
Transliteration-2
print-nb">ʿalayhim nārun mu'ṣadatu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Over them, (will be the) Fire closed in.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
[with] fire closing in upon them
M. M. Pickthall
Fire will be an awning over them
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
On them will be Fire vaulted over (all round)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
The Fire will be sealed over them.
Safi Kaskas
With the fire closing in above them.
Wahiduddin Khan
and the Fire will close in on them
Shakir
On them is fire closed over
Dr. Laleh Bakhtiar
and over them will be fire, that which is closing in.
T.B.Irving
above them a fire will hem them in.
Abdul Hye
with the fire all around them.
The Study Quran
Upon them is a Fire enclosed
Dr. Kamal Omar
over them (will be) Fire, made completely covered over them with no outlet
Farook Malik
having fire all around them
Talal A. Itani (new translation)
Upon them is a padlocked Fire
Muhammad Mahmoud Ghali
Over them is a Fire without any outlet (Literally: vaulted/over)
Muhammad Sarwar
who will be engulfed in the fire
Muhammad Taqi Usmani
Upon them will be the Fire, enveloping them with closed exits
Shabbir Ahmed
With Fire all around them
Dr. Munir Munshey
Fire shall besiege and beset them, all around
Syed Vickar Ahamed
On them will be the Fire covering over (all around)
Umm Muhammad (Sahih International)
Over them will be fire closed in
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Upon them is a Fire closed over
Abdel Haleem
and the Fire will close in on them
Abdul Majid Daryabadi
Over them shall be Fire closing round
Ahmed Ali
The Fire will vault them over
Aisha Bewley
Above them is a sealed vault of Fire.
Ali Ünal
On them is Fire closed over
Ali Quli Qara'i
[Imposed] upon them will be a closed Fire
Hamid S. Aziz
For them is the enclosing Fire
Ali Bakhtiari Nejad
and a fire is closed over upon them
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
On them will be fire vaulted all around
Musharraf Hussain
the Fire closing in around them
Maududi
Upon them shall be a Fire that will hem them in
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Upon them is a Fire closed over
Mohammad Shafi
On them is Fire closing in

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Over them is a fire, that after casting them therein it has been closed from above.
Rashad Khalifa
They will be confined in the Hellfire
Hasan Al-Fatih Qaribullah
with the Fire closed above them
Maulana Muhammad Ali
On them is Fire closed over
Muhammad Ahmed - Samira
Stationary/residing fire (is) on them
Bijan Moeinian
…of the God [on the Day of Judgment] to be taken to the Hell where they will be engulfed by the Fire
Faridul Haque
Upon them is a fire, in which they are imprisoned, closed and shut above them
Sher Ali
On them will be Fire closed over
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Fire will be enclosed upon them (covering from all sides)
Amatul Rahman Omar
There shall envelop them the Fire closed over (- a Fire the heat of which is not allowed to escape and they themselves cannot get out of it)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
The Fire will be shut over them (i.e. they will be enveloped by the Fire without any opening or window or outlet

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
over them is a Fire covered down
George Sale
Above them shall be arched fire
Edward Henry Palmer
for them is fire that closes in
John Medows Rodwell
Around them the fire shall close
N J Dawood (2014)
with a Fire close above them

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Over them will be walls of fire.
Sayyid Qutb
with fire closing in upon them.
Ahmed Hulusi
They are enclosed and trapped in Fire!
Torres Al Haneef (partial translation)
"above them is a Fire, enclosed."
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Who are destined to be exposed to a perpetual fire in closed cells where there is no escape and of all hope they are bereft
Mir Aneesuddin
Fire will be closed over them (enveloping them from all sides).

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
On them will be Fire vaulted over (all round)
OLD Literal Word for Word
Over them, (will be the) Fire closed in