←Prev   Ayah al-Fajr (The Dawn, Daybreak) 89:9   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
and with [the tribe of] Thamud, who hollowed out rocks in the valley? &ndash
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and Thamûd who carved ˹their homes into˺ the rocks in the ˹Stone˺ Valley;
Safi Kaskas
with Thamud, those who carved the rocks in the valley

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَاد
Transliteration
Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi
Transliteration-2
wathamūda alladhīna jābū l-ṣakhra bil-wād
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And Thamud, who carved out the rocks in the valley,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
and with [the tribe of] Thamud, who hollowed out rocks in the valley? &ndash
M. M. Pickthall
And with (the tribe of) Thamud, who clove the rocks in the valley
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and Thamûd who carved ˹their homes into˺ the rocks in the ˹Stone˺ Valley;
Safi Kaskas
with Thamud, those who carved the rocks in the valley
Wahiduddin Khan
and with the Thamud, who cut out [huge] rocks in the valley
Shakir
And (with) Samood, who hewed out the rocks in the valley
Dr. Laleh Bakhtiar
And with Thamud, those who hollowed out the rocks in the valley?
T.B.Irving
And Thamud who carved rock out of the valley;
Abdul Hye
With Thamud (people), who cut out rocks in the valley (to make residences)?
The Study Quran
Thamud who hollowed the rocks in the valley
Dr. Kamal Omar
and (with) Samud (people), those who hewed and cut rocks in the valley
Farook Malik
And with the people of Thamud who hewed out their dwellings in the rocks of the valley
Talal A. Itani (new translation)
And Thamood—those who carved the rocks in the valley
Muhammad Mahmoud Ghali
And (with) Tham?d? who carved out the rocks in the valley
Muhammad Sarwar
(Also consider how He dealt with) the Thamud, who carved their houses out of the rocks in the valley
Muhammad Taqi Usmani
and (how He dealt) with (the people of) Thamud who had carved out the rocks in the Valley (of Qura)
Shabbir Ahmed
And with Thamud, who slashed out for dwellings rocks in the valley. (Wadi
Dr. Munir Munshey
And (how He dealt) with the people of ´Samood´, who hollowed out huge rocks (and built palaces) in the valley
Syed Vickar Ahamed
And with the people of Samood (Thamud) who cut out (huge) rocks in the valley? &mdash
Umm Muhammad (Sahih International)
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And Thamud who carved the rocks in the valle
Abdel Haleem
and the Thamud, who hewed into the rocks in the valley
Abdul Majid Daryabadi
And With Thamud who hewed out rocks in the vale
Ahmed Ali
And with Thamud who carved rocks in the valley
Aisha Bewley
and Thamud who carved out rocks in the valley-side,
Ali Ünal
And with (the tribe of) Thamud, who hewed rocks in the valley (to make dwellings)
Ali Quli Qara'i
and [the people of] Thamud, who hollowed out the rocks in the valley
Hamid S. Aziz
And with the people of Thamud when they hewed the great stones in the valley
Ali Bakhtiari Nejad
and Thamud those who carved out the rocks in the valley
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And with the Thamud, who carved out rocks in the valley
Musharraf Hussain
and the people of Thamud who carved homes out of rocks in the valley;
Maududi
And how did He deal with Thamud who hewed out rocks in the valley
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And Thamud who carved the rocks in the valley?
Mohammad Shafi
And [another ancient people of] Thamood who hewed the rocks in the valley [to carve out buildings therefrom]

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And with Thamud who hewed out rocks in the valley.
Rashad Khalifa
Also Thamoud, who carved the rocks in their valley
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And Thamood, who hewed out the rocks of the valley
Maulana Muhammad Ali
And (with) Thamud, who hewed out rocks in the valley
Muhammad Ahmed - Samira
And Thamud who pierced/penetrated the rock/rock terrain at the valley
Bijan Moeinian
And the nation of Thamud whose people had built their houses inside the rocky mountain
Faridul Haque
And the tribe of Thamud, who hewed rocks in the valley
Sher Ali
And with Thamud who hewed out rocks in the valley
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (what treatment was given to) Thamud, who carved rocks (and constructed hundreds of cities) in the (Qura) valley
Amatul Rahman Omar
And (how He dealt with the tribe of) Thamud who hewed out huge rocks in the valley (to make their housings)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And (with) Thamood (people), who cut (hewed) out rocks in the valley (to make dwellings)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
and Thamood, who hollowed the rocks in the valley
George Sale
and with Thamud, who hewed the rocks in the valley into houses
Edward Henry Palmer
And Thamud when they hewed the stones in the valley
John Medows Rodwell
And with Themoud who hewed out the rocks in the valley
N J Dawood (2014)
And Thamūd, who hewed out their dwellings among the rocks of the valley

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
[Consider] also the Thamud who cut through rocks in the valley.
Sayyid Qutb
And with the Thamūd, who hollowed out rocks in the valley?
Ahmed Hulusi
(What did your Rabb do) to Thamud (the people of Salih), who carved out the rocks in the valley?
Torres Al Haneef (partial translation)
"And with the peple of Tham?d, who carved out (huge) rocks in the valely,"
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And how He dealt with the people of Thamud, who hewed out of the huge rocks in the valley outstanding buildings
Mir Aneesuddin
and Samood who cut the rocks in the valley,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And with the Thamud (people), who cut out (huge) rocks in the valley?
OLD Literal Word for Word
And Thamud, who carved out the rocks in the valley