Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Inshiqaq 84:3 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ zoom
Transliteration Wa-itha al-ardu muddat zoom
Transliteration-2 wa-idhā l-arḍu muddat zoom
Literal
(Word by Word)
 And when the earth is spread, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and when the earth is leveled, zoom
M. M. Pickthall And when the earth is spread out zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And when the earth is flattened out, zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) And when the earth is flattened out, zoom
Shakir And when the earth is stretched, zoom
Wahiduddin Khan when the earth flattens out, zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and when the earth stretches out zoom
T.B.Irving suddenly the earth will flatten out, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and when the earth is flattened out, zoom
Safi Kaskas When the earth is leveled out zoom
Abdul Hye  And when the earth will stretch out zoom
The Study Quran and when the earth is stretched out, zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And when the land is stretched. zoom
Abdel Haleem when the earth is levelled out, zoom
Abdul Majid Daryabadi And when the earth shall be stretched forth. zoom
Ahmed Ali When the earth is stretched out taut zoom
Aisha Bewley When the earth is flattened out zoom
Ali Ünal And when the earth is flattened out, zoom
Ali Quli Qara'i When the earth is spread out zoom
Hamid S. Aziz And when the earth is stretched out zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And when the earth will be widely extended, zoom
Muhammad Sarwar when the earth is stretched out zoom
Muhammad Taqi Usmani and when the earth will be stretched (to give room to more people), zoom
Shabbir Ahmed And when the earth is spread out. (It becomes widely inhabited). zoom
Syed Vickar Ahamed And when the earth is flattened out, zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And when the earth has been extended zoom
Farook Malik When the earth will spread out zoom
Dr. Munir Munshey When the earth distends, zoom
Dr. Kamal Omar And when the earth was expanded enough, zoom
Talal A. Itani (new translation) And when the earth is leveled out. zoom
Maududi and when the earth is stretched out zoom
Ali Bakhtiari Nejad and when the earth is stretched zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And when the earth is flattened out, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And when the land is stretched. zoom
Mohammad Shafi And when the earth is levelled, zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The time will come that earth will be leveled. zoom
Faridul Haque And when the earth is spread out. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah when the earth is stretched out zoom
Maulana Muhammad Ali And when the earth is stretched, zoom
Muhammad Ahmed - Samira And when/if the earth/Planet Earth was extended/spread. zoom
Sher Ali And when the earth is spread out zoom
Rashad Khalifa The earth will be leveled. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And when the earth is stretched out. zoom
Amatul Rahman Omar And when the earth is stretched out and receives fresh manure (for the spiritual and physical progress of its dwellers), zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And when the earth will be flattened out (after it is broken into dust particles), zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And when the earth is stretched forth, zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry when earth is stretched out zoom
Edward Henry Palmer And when the earth is stretched out zoom
George Sale and when the earth shall be stretched out, zoom
John Medows Rodwell And when Earth shall have been stretched out as a plain, zoom
N J Dawood (2014) when the earth expands zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb when the earth is stretched out zoom
Torres Al Haneef (partial translation) "and when the earth is stretched," zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And when the Earth is flattened out, zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And when the earth is stretched out, zoom
Mir Aneesuddin And when the earth is stretched out, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...