←Prev   Ayah al-Inshiqaq (The Sundering, Splitting Open) 84:18   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
and the moon, as it grows to its fullness
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And by the moon when it waxes full!
Safi Kaskas
and the moon when it is full,

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَق
Transliteration
Waalqamari itha ittasaqa
Transliteration-2
wal-qamari idhā ittasaq
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And the moon when it becomes full,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
and the moon, as it grows to its fullness
M. M. Pickthall
And by the moon when she is at the full
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And the Moon in her fullness
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And by the moon when it waxes full!
Safi Kaskas
and the moon when it is full,
Wahiduddin Khan
and the moon when it grows full
Shakir
And the moon when it grows full
Dr. Laleh Bakhtiar
and by the moon when it was full
T.B.Irving
and the moon when it blossoms full,
Abdul Hye
and by the moon when it grows full:
The Study Quran
and by the moon when full
Dr. Kamal Omar
and (I bring to witness) the moon when it became fully felt and known (i.e., it revealed its secrets to man)
Farook Malik
by the moon, when she grows full
Talal A. Itani (new translation)
And by the moon, as it grows full
Muhammad Mahmoud Ghali
And the moon when it grows full
Muhammad Sarwar
or by the moon when it is full
Muhammad Taqi Usmani
and by the moon when it develops at the full
Shabbir Ahmed
And the Moon as it steadily grows to her fullness
Dr. Munir Munshey
And the moon when it is full
Syed Vickar Ahamed
And the moon in her fullness
Umm Muhammad (Sahih International)
And [by] the moon when it becomes ful
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And the moon when it is full
Abdel Haleem
by the full moon
Abdul Majid Daryabadi
And by the moon when she becometh full
Ahmed Ali
And the moon when at the full
Aisha Bewley
and the moon when it is full,
Ali Ünal
And the moon, as it grows full
Ali Quli Qara'i
by the moon when it blooms full
Hamid S. Aziz
Or the moon in her fullness
Ali Bakhtiari Nejad
and the moon when it is ful
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And the moon in its fullness
Musharraf Hussain
and by the full moon:
Maududi
and by the moon, when it reaches its fullness
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andthe moon when it is full.
Mohammad Shafi
And by the moon, at its full

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And by the moon when it becomes full.
Rashad Khalifa
And the moon and its phases
Hasan Al-Fatih Qaribullah
by the moon, in its fullnes
Maulana Muhammad Ali
And the moon when it grows full
Muhammad Ahmed - Samira
And the moon when/if it organized/evened/gathered
Bijan Moeinian
I (God) swear by the moon and its phases
Faridul Haque
And by oath of the moon when it is full
Sher Ali
And the moon when it becomes full
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And the moon when it appears full
Amatul Rahman Omar
And the moon when it become full
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And by the moon when it is at the full

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
and the moon when it is at the full
George Sale
and by the moon when she is at the full
Edward Henry Palmer
Or by the moon when it is at its full
John Medows Rodwell
And by the moon when at her full
N J Dawood (2014)
by the moon, in her full perfection

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
…and the moon in its fullness.
Sayyid Qutb
and by the moon in her full perfection,
Ahmed Hulusi
And by the full moon,
Torres Al Haneef (partial translation)
"and the moon when it is full,"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And the moon when it grows full
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And by the moon at full when its entire disk is illuminated thus dispelling the darkness of the night
Mir Aneesuddin
and the moon when it is full.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And the Moon in her fullness
OLD Literal Word for Word
And the moon when it becomes full