←Prev   Ayah al-Infitar (The Cleaving, The Cleaving Asunder, Bursting Apart) 82:2   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and when the stars are scattered
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and when the stars fall away,
Safi Kaskas   
when the planets are sprinkled,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ‎
Transliteration (2021)   
wa-idhā l-kawākibu intathara
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And when the stars scatter,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and when the stars are scattered
M. M. Pickthall   
When the planets are dispersed
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
When the Stars are scattered
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and when the stars fall away,
Safi Kaskas   
when the planets are sprinkled,
Wahiduddin Khan   
and when the stars are scattered
Shakir   
And when the stars become dispersed
Dr. Laleh Bakhtiar   
and when the stars will be scattered
T.B.Irving   
when planets are strewn around,
Abdul Hye   
and when the stars will scatter;
The Study Quran   
and when the stars are dispersed
Dr. Kamal Omar   
and when the planets slipped hither and thither
Farook Malik   
when the stars will scatter
Talal A. Itani (new translation)   
When the planets are scattered
Muhammad Mahmoud Ghali   
And when the planets will be strewn
Muhammad Sarwar   
the stars are dispersed
Muhammad Taqi Usmani   
and when the stars will disperse
Shabbir Ahmed   
And when the planets are dispersed. (Some of them are counted and named)
Dr. Munir Munshey   
And the stars are strewn around
Syed Vickar Ahamed   
When the stars fall thrown around
Umm Muhammad (Sahih International)   
And when the stars fall, scattering
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And when the planets are scattered
Abdel Haleem   
when the stars are scattered
Abdul Majid Daryabadi   
And when the stars shall be scattered
Ahmed Ali   
And the stars dispersed
Aisha Bewley   
when the stars are strewn about,
Ali Ünal   
And when the stars fall in disorder and are scattered
Ali Quli Qara'i   
when the stars are scattered
Hamid S. Aziz   
And when the stars are dispersed
Ali Bakhtiari Nejad   
and when the stars are scattere
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
When the stars are scattered
Musharraf Hussain   
when the stars are scattered,
Maududi   
when the stars are scattered
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And when the planets are scattered.
Mohammad Shafi   
And when the stars disperse

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And when the stars fall off
Rashad Khalifa   
The planets are scattered
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
when the planets are scattered
Maulana Muhammad Ali   
And when the stars become dispersed
Muhammad Ahmed - Samira   
And when/if the stars/planets scattered/spread
Bijan Moeinian   
And the stars disappear from the sight
Faridul Haque   
And when the stars fall down
Sher Ali   
And when the stars are scattered
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And when the planets will fall and scatter
Amatul Rahman Omar   
And when the planets will become dispersed
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And when the stars have fallen and scattered

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
when the stars are scattered
George Sale   
and when the stars shall be scattered
Edward Henry Palmer   
And when the stars are scattered
John Medows Rodwell   
And when the stars shall disperse
N J Dawood (2014)   
when the stars scatter

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
When the stars scatter!
Irving & Mohamed Hegab   
when planets are strewn around,
Sayyid Qutb   
when the stars are scattered,
Ahmed Hulusi   
And the planets are scattered away,
Torres Al Haneef (partial translation)   
"when the stars are scattered,"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And when the planets are scattered
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim   
And the planets are scattered,
Mir Aneesuddin   
and when the planets are made to fall,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
When the Stars are scattered
OLD Literal Word for Word   
And when the stars scatter