←Prev   Ayah at-Takwir (The Overthrowing, The Cessation) 81:22   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
For, this fellow-man of yours is not a madman
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And your fellow man is not insane.
Safi Kaskas   
This fellow of yours is not mad,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
www.quran.live   
wamā ṣāḥibukum bimajnūnin
www.quran.live   
And your Companion [Prophet Muhammad (peace be upon him)] is not ˹at all˺ insane
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And not (is) your companion mad.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
For, this fellow-man of yours is not a madman
M. M. Pickthall   
And your comrade is not mad
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And (O people!) your companion is not one possessed
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And your fellow man is not insane.
Safi Kaskas   
This fellow of yours is not mad,
Wahiduddin Khan   
Your companion is not one possessed
Shakir   
And your companion is not gone mad
Dr. Laleh Bakhtiar   
And your companion is not one who is possessed.
T.B.Irving   
Your companion is not crazy!
Abdul Hye   
(O people of Makkah) your companion (Muhammad) is not a mad man,
The Study Quran   
Your companion is not possessed
Talal Itani & AI (2024)   
Your friend isn’t insane.
Talal Itani (2012)   
Your friend is not possessed
Dr. Kamal Omar   
And your companion (who is propagating the Message of God to you is) not a fanatic
M. Farook Malik   
O people of Mecca! Your companion has not gone mad
Muhammad Mahmoud Ghali   
And in no ay is your companion (The Prophet) a madman
Muhammad Sarwar   
Your companion (Muhammad) does not suffer from any mental illnes
Muhammad Taqi Usmani   
Your companion (Muhammad ) is not a madman
Shabbir Ahmed   
For, this fellow-man of yours is not a madman
Dr. Munir Munshey   
(Oh people)! your companion is not crazy
Syed Vickar Ahamed   
And (O people!), your companion (the Prophet) is not one who is possessed
Umm Muhammad (Sahih International)   
And your companion is not [at all] mad
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And your friend is not crazy
Abdel Haleem   
Your companion is not mad
Abdul Majid Daryabadi   
Nor is your companion distracted
Ahmed Ali   
Your companion is not mad
Aisha Bewley   
Your companion is not mad.
Ali Ünal   
Your companion (the Messenger who has spent his life among you) is not a madman
Ali Quli Qara'i   
Your companion is not crazy
Hamid S. Aziz   
And your companion is not one possessed (or mad)
Ali Bakhtiari Nejad   
And your companion is not a madman,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And your companion is not one possessed
Musharraf Hussain   
Your companion isn’t mad;
Maududi   
(O people of Makkah), your companion is not mad
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And your friend is not crazy.
Mohammad Shafi   
And your companion [Prophet Muhammad] is not mad

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And your companion is not mad.
Rashad Khalifa   
Your friend (Rashad) is not crazy
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Your Companion is not mad
Maulana Muhammad Ali   
And your companion is not mad
Muhammad Ahmed & Samira   
And your companion/friend is not with mad/insane
Bijan Moeinian   
Know that this fellow among you is not mad
Faridul Haque   
And your companion is not insane
Sher Ali   
And your companion is not mad
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And, (O people,) he who blesses you with his (holy) companionship (Muhammad [blessings and peace be upon him]) is not mad. (Whatever he communicates is the truth.
Amatul Rahman Omar   
And that this compatriot of yours (-Muhammad) is not at all mad
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And (O people) your companion (Muhammad (Peace be upon him)) is not a madman

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Your companion is not possessed
George Sale   
And your companion Mohammed is not distracted
Edward Henry Palmer   
Your comrade is not mad
John Medows Rodwell   
And your compatriot is not one possessed by djinn
N J Dawood (2014)   
No, your countryman² is not possessed

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And your companion is not a madman.
Munir Mezyed   
Lo! Your companion is not insane.
Sahib Mustaqim Bleher   
And your companion is not possessed.
Linda “iLHam” Barto   
Also, your companion [the Prophet] is not possessed [of an evil spirit].
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Thus yourpl fellow is not a madman,
Irving & Mohamed Hegab   
Your companion is not crazy!
Samy Mahdy   
And your friend is not a madman.
Sayyid Qutb   
Your old friend is not mad.
Ahmed Hulusi   
Your companion (Muhammad [saw]) is not possessed!
Torres Al Haneef (partial translation)   
And your companion (Mu?ammad) is not crazy
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And (O people) your companion (Our Messenger) is not mad
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Nor is your companion the -Prophet Muhammad- possessed by an evil spirit
Mir Aneesuddin   
And your companion (Muhammed) is not possessed by jinn.
The Wise Quran   
And your companion is not mad.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And (O people!) your companion is not one possessed
OLD Literal Word for Word   
And not (is) your companion mad
OLD Transliteration   
Wama sahibukum bimajnoonin