←Prev   Ayah at-Takwir (The Overthrowing, The Cessation) 81:2   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
and when the stars lose their light
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and when the stars fall down,
Safi Kaskas
and the stars are dispersed,

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَت
Transliteration
Wa-itha alnnujoomu inkadarat
Transliteration-2
wa-idhā l-nujūmu inkadara
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And when the stars fall, losing their luster

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
and when the stars lose their light
M. M. Pickthall
And when the stars fall
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
When the stars fall, losing their lustre
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and when the stars fall down,
Safi Kaskas
and the stars are dispersed,
Wahiduddin Khan
and when the stars lose their light
Shakir
And when the stars darken
Dr. Laleh Bakhtiar
and when the stars plunge down
T.B.Irving
when the stars slip out of place,
Abdul Hye
and when the stars will fall;
The Study Quran
and when the stars fade away
Dr. Kamal Omar
and when the stars lost the light and lustre
Farook Malik
when the stars will loose their luster
Talal A. Itani (new translation)
When the stars are dimmed
Muhammad Mahmoud Ghali
And when the stars will be turbid
Muhammad Sarwar
the stars are made to fade away
Muhammad Taqi Usmani
and when the stars will swoop down
Shabbir Ahmed
And when the stars lose their glow. (Tribal dictatorships fall)
Dr. Munir Munshey
And the stars are rendered dim and dusty
Syed Vickar Ahamed
When the stars fall, losing their glitter
Umm Muhammad (Sahih International)
And when the stars fall, dispersing
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And when the stars cannot be seen
Abdel Haleem
when the stars are dimmed
Abdul Majid Daryabadi
And when the stars shall dart down
Ahmed Ali
The stars turn dim and scatter
Aisha Bewley
when the stars fall in rapid succession,
Ali Ünal
And when the stars fall (losing their luster)
Ali Quli Qara'i
when the stars scatter
Hamid S. Aziz
And when the stars darken
Ali Bakhtiari Nejad
and when the stars are dimmed
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
When the stars fall, losing their luster
Musharraf Hussain
when the stars are dimmed,
Maududi
when the stars shall scatter away
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And when the stars cannot be seen.
Mohammad Shafi
And when the stars lose their lustre

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And when the stars fall off,
Rashad Khalifa
The stars are crashed into each other
Hasan Al-Fatih Qaribullah
when the stars are thrown down
Maulana Muhammad Ali
And when the stars are dust-coloured
Muhammad Ahmed - Samira
And when/if the stars/planets became dispersed/dulled
Bijan Moeinian
When the stars darken
Faridul Haque
And when the stars fall down
Sher Ali
And when the stars are obscured
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And the stars will fall (from their galaxies)
Amatul Rahman Omar
And when the stars are obscured
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And when the stars shall fall

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
when the stars shall be thrown down
George Sale
and when the stars shall fall
Edward Henry Palmer
And when the stars do fall
John Medows Rodwell
And when the stars shall fall
N J Dawood (2014)
when the stars fal

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
When the stars fade away!
Sayyid Qutb
when the stars fall and disperse,
Ahmed Hulusi
And the stars are darkened (thought processes cease – ideas shed no light),
Torres Al Haneef (partial translation)
"and when the stars fall,"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And when the stars darken
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
The stars emit no light, lose aspect, contribute to cosmic catastrophes and they are no longer in trim
Mir Aneesuddin
and when the stars become hazy ,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
When the stars fall, losing their lustre
OLD Literal Word for Word
And when the stars fall, losing their luste