←Prev   Ayah at-Takwir (The Overthrowing, The Cessation) 81:13   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and when paradise is brought into view
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and when Paradise is brought near—
Safi Kaskas   
when Paradise is brought into view,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ ۝١٣
Transliteration (2021)   
wa-idhā l-janatu uz'lifa
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And when Paradise is brought near,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and when paradise is brought into view
M. M. Pickthall   
And when the Garden is brought nigh
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And when the Garden is brought near;
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and when Paradise is brought near—
Safi Kaskas   
when Paradise is brought into view,
Wahiduddin Khan   
when Paradise is brought close
Shakir   
And when the garden is brought nigh
Dr. Laleh Bakhtiar   
and when the Garden will be brought close,
T.B.Irving   
when the Garden is brought close,
Abdul Hye   
and when Paradise will be brought near;
The Study Quran   
and when the Garden is brought nigh
Talal Itani & AI (2024)   
And when Paradise is brought near.
Talal Itani (2012)   
When Paradise is brought near
Dr. Kamal Omar   
and when the Paradise is brought closeby
M. Farook Malik   
and when the paradise will be brought near
Muhammad Mahmoud Ghali   
And when the Garden will be drawn within reach
Muhammad Sarwar   
and Paradise is brought near
Muhammad Taqi Usmani   
and when the Paradise will be brought close
Shabbir Ahmed   
And when the Paradise is brought near. (A glimpse of it on the earth)
Dr. Munir Munshey   
And the paradise is brought closer
Syed Vickar Ahamed   
And when the Garden (of the heavens) is brought near
Umm Muhammad (Sahih International)   
And when Paradise is brought near
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And when Paradise is made near
Abdel Haleem   
and Paradise brought near
Abdul Majid Daryabadi   
And when the Garden shall be brought nigh
Ahmed Ali   
And Paradise brought near
Aisha Bewley   
when the Garden is brought up close:
Ali Ünal   
And when Paradise is brought near (for the God-revering, pious to enter)
Ali Quli Qara'i   
when paradise is brought near
Hamid S. Aziz   
And when the Garden is brought nigh
Ali Bakhtiari Nejad   
and when the garden is brought near,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And when the garden is brought near
Musharraf Hussain   
when Paradise is brought near –
Maududi   
and Paradise brought nigh
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And when the Paradise is made near.
Mohammad Shafi   
And the Paradise brought near

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And when the Paradise is brought, near,
Rashad Khalifa   
Paradise is presented
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
when Paradise is brought near
Maulana Muhammad Ali   
And when the Garden is brought nigh -
Muhammad Ahmed & Samira   
And when/if the Paradise was advanced/brought near
Bijan Moeinian   
When the Heaven is brought near sight
Faridul Haque   
And when Paradise is brought near
Sher Ali   
And when Paradise is brought nigh
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And when Paradise will be brought up close
Amatul Rahman Omar   
And when the Paradise will be brought near
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And when Paradise shall be brought near

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
when Paradise shall be brought nigh
George Sale   
and when paradise shall be brought near
Edward Henry Palmer   
And when Paradise shall be brought nigh
John Medows Rodwell   
And when Paradise shall be brought near
N J Dawood (2014)   
and Paradise is brought near

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And when the garden is brought close.
Munir Mezyed   
And when Al-Jannah is brought near:
Sahib Mustaqim Bleher   
And when the garden is brought near,
Linda “iLHam” Barto   
When Paradise is presented!
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and when the Garden (of Paradise) is brought near—
Irving & Mohamed Hegab   
when the Paradise is brought close,
Samy Mahdy   
And when The Paradise is neared.
Sayyid Qutb   
when paradise is brought near,
Ahmed Hulusi   
And Paradise is brought near,
Torres Al Haneef (partial translation)   
"and when the Gardenis brought near,"
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And when the Garden is brought nigh (for the righteous)
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And when Paradise is brought close at hand
Mir Aneesuddin   
and when the garden is brought near,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And when the Garden is brought near;
OLD Literal Word for Word   
And when Paradise is brought near
OLD Transliteration   
Wa-itha aljannatu ozlifat