←Prev   Ayah al-Insan (Man) 76:15   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
And they will be waited upon with vessels of silver and goblets that will [seem to] be crystal &ndash
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
They will be waited on with silver vessels and cups of crystal—
Safi Kaskas
Circulated among them are vessels of silver, and cups of pure crystal

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَ
Transliteration
Wayutafu AAalayhim bi-aniyatin min fiddatin waakwabin kanat qawareera
Transliteration-2
wayuṭāfu ʿalayhim biāniyatin min fiḍḍatin wa-akwābin kānat qawārīr
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And will be circulated among them vessels of silver and cups (that) are (of) crystal.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
And they will be waited upon with vessels of silver and goblets that will [seem to] be crystal &ndash
M. M. Pickthall
Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of glas
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
They will be waited on with silver vessels and cups of crystal—
Safi Kaskas
Circulated among them are vessels of silver, and cups of pure crystal
Wahiduddin Khan
Vessels of silver and goblets of pure crystal will be passed round among the
Shakir
And there shall be made to go round about them vessels of silver and goblets which are of glass
Dr. Laleh Bakhtiar
And are passed around among them receptacles of silver and goblets that had been of crystal,
T.B.Irving
Silver pitchers will be passed around them, and glasses made from crystal,
Abdul Hye
And they will be served with round dishes of silver, cups of crystal,
The Study Quran
And vessels of silver and goblets of crystal are brought round for them
Dr. Kamal Omar
And repeatedly will be passed over them vessels (and jugs made) of silver and cups (which) appeared (like) crystals
Farook Malik
They shall be served with silver dishes, goblets of crystal
Talal A. Itani (new translation)
Passing around them are vessels of silver, and cups of crystal
Muhammad Mahmoud Ghali
And there will be passed round for them vessels of silver and goblets that were (designed) of crystals
Muhammad Sarwar
They will be served with silver dishes and crystal clear goblets
Muhammad Taqi Usmani
Circulated among them will be vessels of silver, and cups that will be (as transparent as) crystals
Shabbir Ahmed
And they are served with goblets of silver and cups of crystal
Dr. Munir Munshey
Silver goblets, and clear crystal glasses would be circulated among them
Syed Vickar Ahamed
And among them will be passed round containers of silver and glasses of crystal&mdash
Umm Muhammad (Sahih International)
And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created] clear [as glass]
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And they are served upon with bowls of silver and glasses of crystal
Abdel Haleem
They will be served with silver plate
Abdul Majid Daryabadi
And brought round amongst them will be vessels of silver and also goblets of glass
Ahmed Ali
Passed round will be silver flagons and goblets made of glass
Aisha Bewley
Vessels of silver and goblets of pure crystal will be passed round among them,
Ali Ünal
And they will be served with vessels of silver and goblets like crystal
Ali Quli Qara'i
They will be served around with vessels of silver and goblets of crysta
Hamid S. Aziz
And amongst them shall be passed vessels of silver and goblets of crystal
Ali Bakhtiari Nejad
And silver bowls and drinking glasses made of crystals are circulated among them
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And among them will be passed round bowls of silver and goblets of crystal
Musharraf Hussain
They will be served in crystal-like silver cups,
Maududi
and there shall be passed around them vessels of silver and goblets of crystal
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And they are served upon with bowls of silver and glasses of crystal.
Mohammad Shafi
And silver vessels and glass goblets will be passed around them

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And there shall be passed around them silver vessels and goblets, which will be bright as glass.
Rashad Khalifa
They are served drinks in silver containers and cups that are translucent.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and passed around them shall be silver vessels, and crystal goblets
Maulana Muhammad Ali
And round about them are made to go vessels of silver and goblets of glass
Muhammad Ahmed - Samira
And (they are) being circled around on them with drinking cups from silver and cups (that) were/are clear glass/mirrors
Bijan Moeinian
They are served drinks in silver cups and crystal goblets
Faridul Haque
Rounds of silver cups and silver beakers, looking like glass, will be presented upon them
Sher Ali
And vessels of silver will be passed round among them, and goblet
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (the servants) will go round them with vessels of silver and (pure and clean) goblets of shining glass
Amatul Rahman Omar
They shall be served round in vessels of silver and goblets of crystal
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
and there shall be passed around them vessels of silver, and goblets of crystal
George Sale
And their attendants shall go round about unto them, with vessels of silver, and goblets
Edward Henry Palmer
and they shall be served round with vessels of silver and goblets that are as flagons
John Medows Rodwell
And vessels of silver and goblets like flagons shall be borne round among them
N J Dawood (2014)
They shall be served on silver dishes, and beakers as large as goblets

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Among them will be passed vessels of silver and goblets of crystal.
Ahmed Hulusi
Silver cups and crystal vessels will circulate among them.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And amongst them will be passed vessels of silver and goblets of crystal
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
They are served by handsome attendants for the table, where the food is dished in silver utensils, and the drinks in vessels of exquisite transparency
Mir Aneesuddin
And goblets of silver and cups of (transparent) glass will be made to go round about them, (they will be

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And amongst them will be passed round vessels of silver and goblets of crystal,
OLD Literal Word for Word
And will be circulated among them vessels of silver and cups (that) are (of) crystal