←Prev   Ayah al-Mudathir (The Cloaked One, The Man Wearing a Cloak, The Clothed One) 74:34   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
and the morn when it dawns
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and the day as it breaks!
Safi Kaskas
and the morning as it brightens,

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَر
Transliteration
Waalssubhi itha asfara
Transliteration-2
wal-ṣub'ḥi idhā asfar
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And the morning when it brightens,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
and the morn when it dawns
M. M. Pickthall
And the dawn when it shineth forth
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And by the Dawn as it shineth forth,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and the day as it breaks!
Safi Kaskas
and the morning as it brightens,
Wahiduddin Khan
By the dawn when it lightens
Shakir
And the daybreak when it shines
Dr. Laleh Bakhtiar
and polished is the morning.
T.B.Irving
and morning when it shines forth,
Abdul Hye
and by the dawn when it brightens,
The Study Quran
and by the morning as it brightens
Dr. Kamal Omar
Dawn is a witness when it brightened
Farook Malik
and by the coming of dawn
Talal A. Itani (new translation)
And the morning as it lights up
Muhammad Mahmoud Ghali
And the morning when it shines (forth)
Muhammad Sarwar
by the brightening dawn
Muhammad Taqi Usmani
and by the morning when it becomes bright
Shabbir Ahmed
And the Dawn as it shines forth
Dr. Munir Munshey
And the dawn as it glows
Syed Vickar Ahamed
And by the morning, as it shines forward&mdash
Umm Muhammad (Sahih International)
And [by] the morning when it brightens
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And by the morning when it brightens
Abdel Haleem
By the shining dawn
Abdul Majid Daryabadi
By the morning when it brighteneth
Ahmed Ali
The morning when it is unveiled
Aisha Bewley
and the dawn when it grows bright,
Ali Ünal
And by the morning when it shines forth
Ali Quli Qara'i
By the dawn when it brightens
Hamid S. Aziz
And by the Dawn when it shines forth
Ali Bakhtiari Nejad
and the morning when it lightens
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And by the dawn as it shines forth
Musharraf Hussain
by the morning as it shines!
Maududi
and by the day when it dawns (with its radiance)
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And by the morning when it brightens.
Mohammad Shafi
And by the Dawn as it brightens

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And by the morning when it shines.
Rashad Khalifa
And the morning as it shines.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and the morning when it appears
Maulana Muhammad Ali
And the dawn when it shines! -
Muhammad Ahmed - Samira
And/by morning/day break when it appeared/lit/shined
Bijan Moeinian
And the day that takes over
Faridul Haque
And by oath of the morning, when it spreads light
Sher Ali
And by the dawn when it shines forth
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And by the morning when it brightens
Amatul Rahman Omar
And the dawn when it shines forth
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And by the dawn when it brightens

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
and the dawn when it is white
George Sale
and the morning when it reddeneth
Edward Henry Palmer
And the morning when it brightly dawns
John Medows Rodwell
By the Morn when it brighteneth
N J Dawood (2014)
and the coming dawn

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Consider the dawn as it shines forth.
Ahmed Hulusi
And the morning, when it brightens.
Mir Aneesuddin
and the day when it shines,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
By the apparent ascent of the sun above the horizon at the beginning of the day

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And by the Dawn as it shineth forth,
OLD Literal Word for Word
And the morning when it brightens