Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Jinn 72:9 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا zoom
Transliteration Waanna kunna naqAAudu minha maqaAAida lilssamAAi faman yastamiAAi al-ana yajid lahu shihaban rasadan zoom
Transliteration-2 wa-annā kunnā naqʿudu min'hā maqāʿida lilssamʿi faman yastamiʿi l-āna yajid lahu shihāban raṣadan zoom
Literal
(Word by Word)
 And that we used to sit there in positions for hearing, but (he) who listens now will find for him a flaming fire waiting. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad notwithstanding that we were established in positions [which we had thought well-suited] to listening to [whatever secrets might be in] it: and anyone who now [or ever] tries to listen will [likewise] find a flame lying in wait for him! zoom
M. M. Pickthall And we used to sit on places (high) therein to listen. But he who listeneth now findeth a flame in wait for him; zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) 'We used, indeed, to sit there in (hidden) stations, to (steal) a hearing; but any who listen now will find a flaming fire watching him in ambush. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) 'We used, indeed, to sit there in (hidden) stations, to (steal) a hearing; but any who listen now will find a flaming fire watching him in ambush. zoom
Shakir And that we used to sit in some of the sitting-places thereof to steal a hearing, but he who would (try to) listen now would find a flame lying in wait for him: zoom
Wahiduddin Khan we used to take up a position to listen, but whoever listens now finds a flaming fire lying in wait for him zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And we had been sitting in positions having the ability to hear. But whoever listens now will find a burning flame and watchers for him. zoom
T.B.Irving We used to squat in some of its seats to listen, though anyone who eavesdrops now finds a shooting star lurking there for him. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab We used to take up positions there for eavesdropping, but whoever dares eavesdrop now will find a flare lying in wait for them. zoom
Safi Kaskas We used to take up certain positions to listen in; but anyone trying to listen now finds a projectile in wait for him. zoom
Abdul Hye  We used to sit there at stations (heaven) to steal a hearing, but those who listen now find flaming fire (stars) watching in ambush for them. zoom
The Study Quran We used to sit in places thereof to listen, but whosoever listens now finds a flaming star lying in wait for him. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) "And we used to sit in it in places of listening, but anyone who sits now finds a projectile homing in on him." zoom
Abdel Haleem we used to sit in places there, listening, but anyone trying to listen now will find a shooting star lying in wait for him–– zoom
Abdul Majid Daryabadi And we were wont to sit on seats therein to listen; but whosoever listeneth now findeth for him a dartin meteor in wait. zoom
Ahmed Ali We sat in observatories to listen; but any one who listened found a shooting star in wait for him. zoom
Aisha Bewley We used to sit there on special seats to listen in. But anyone listening now finds a fiery meteor in wait for him. zoom
Ali Ünal ‘We used to be established in position to overhear (its inhabitants); but now whoever attempts to listen finds a flaming fire in wait for him. zoom
Ali Quli Qara'i We used to sit in its positions to eavesdrop, but anyone listening now finds a flame waiting for him. zoom
Hamid S. Aziz "And we used to sit in some high hidden places therein to steal a hearing, but he who would try to listen now would find a flame lying in wait for him: zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And that we used to sit (there) on seats for (over)hearing; yet whoever listens now finds a flaming (meteor) (closely) observing him. zoom
Muhammad Sarwar We used to sit near by and try to listen to the heavens, but shooting flames now await those who try to do that. zoom
Muhammad Taqi Usmani and that we used to sit at places therein to listen; but if one will (try to) listen now, he will find a flame in ambush for him, zoom
Shabbir Ahmed (The nomads continued), "And we used to sit on places listening to the 'heavenly news'. But now whoever listens will find a flame waiting for him." (The brilliant flame of Divine Revelation is now ever-ready to torch the conjecture of the astrologers (37:6-9), (67:5)). zoom
Syed Vickar Ahamed " ‘And verily, we used indeed, to sit there in (the hidden) places, to listen in but anyone who listens now will find a flaming fire (and shooting stars) watching him in hiding (to drive him away). zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him. zoom
Farook Malik Before this we used to find a seat in heaven for eavesdropping, but now eavesdroppers find shooting stars lying in ambush for them. zoom
Dr. Munir Munshey "Indeed, we used to seek places (in the sky) to sit and eavesdrop (on the angels). But now whoever attempts to eavesdrop finds a flaming meteor lurking around (to strike him)." zoom
Dr. Kamal Omar And that we used to sit on some of its seats for tapping the information; but any one who listens in the current circumstances, he will find for him a firing and shooting missile waiting in ambush. zoom
Talal A. Itani (new translation) We used to take up positions to listen in; but whoever listens now finds a projectile in wait for him. zoom
Maududi and that "we would take up stations in the heaven to try to hear but anyone who now attempts to listen finds a shooting meteor in wait for him"; zoom
Ali Bakhtiari Nejad And that we used to sit in its seats for listening, but anyone who listens now finds a shooting flame waiting for him. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) “ ‘We used to sit there in position to listen, but any who listen now will find a flaming fire watching them in ambush. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) "And we used to sit in it in places of listening, but anyone who sits now finds a projectile seeking him." zoom
Mohammad Shafi "`And that we did sit on seats therein to listen. But, now, he who listens finds a flame in wait for him.'" zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian “And we were used to seat in some places in the space, monitoring intergalactic bands of noises/voices. But those places now are in the projectile of dangerous meteors.” zoom
Faridul Haque ‘And that we sometimes used to sit in some places in the sky, to listen; so whoever now listens finds a fiery comet waiting for him.’ zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah There, we would sit to eavesdrop, but now an eavesdropper finds a flame in wait for him. zoom
Maulana Muhammad Ali And we used to sit in some of the sitting-places thereof to steal a hearing. But he who tries to listen now finds a flame lying in wait for him: zoom
Muhammad Ahmed - Samira 'And that we, we were sitting/remaining (in position) from it (in) seats/sitting places (positions) for the hearing/listening, so who hears/listens now finds for him a light from a fire source/star/flame (shooting star) watching/observing (ambushing) (him).' zoom
Sher Ali `And we used to sit in some of its seats to listen. But whoso listens now finds a shooting star in ambush for him, zoom
Rashad Khalifa " `We used to sit there in order to spy. Anyone who listens is pursued by a powerful projectile. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And that we used to sit on some seats to listen in the first heaven, but whoso now listens finds a flame of fire in wait for him. zoom
Amatul Rahman Omar "And that we used to sit in some of the observatories to listen to something. But he that tries to listen (in order to forecast some event) now (with the advent of Islam) finds a shooting star in ambush for him. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And that we used to sit on certain seats (in the heavens previously, to listen to the news), but if someone now seeks to listen, then he will find a flame of fire (waiting) for him in ambush. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And verily, we used to sit there in stations, to (steal) a hearing, but any who listens now will find a flaming fire watching him in ambush. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry We would sit there on seats to hear; but any listening now finds a meteor in wait for him. zoom
Edward Henry Palmer and we did sit in certain seats thereof to listen; but whoso of us listens now finds a shooting-star for him on guard. zoom
George Sale And we sat on some of the seats thereof to hear the discourse of its inhabitants; but whoever listeneth now, findeth a flame laid in ambush for him, to guard the celestial confines. zoom
John Medows Rodwell And we sat on some of the seats to listen, but whoever listeneth findeth an ambush ready for him of flaming darts. zoom
N J Dawood (2014) We sat eavesdropping, but eavesdroppers find comets in wait for them. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim "Long did we sit peering deep into heaven to spy what is being said or discussed in the heaven's realm. But now he of us who endeavours to pry into the realm is followed by a fiery celestial body and suffers annihilation". zoom
Mir Aneesuddin And we used to sit in some of the sitting places thereof to hear, but now whoever hears, he finds a flame waiting for him. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...