And undoubtedly, it is the truth of absolute certainty.
It is the absolute truth.
yet it is a certain truth
And surely it is the certain Truth
And that it truly is true/real (E) the assurance/certainty
SURELY THIS IS ABSOLUTE TRUTH
And indeed it is a certain Truth
And, surely, it is the absolute truth
It is the absolute truth.
And undeniably, it is the truth of Absolute Certitude
It is the absolute truth, a certainty
And Verily, it (this Quran) is an absolute truth with certainty
And (Wa) indeed, it (Innahu) is (La) the truth (Haqqu) of certainty (El'Yaqiin). (56:95-96)
And it indeed is truly truth of the certitude.
Indeed, It is the Absolute Truth.
And it is the certain truth.
And indeed, it is surely the truth of certitude.
Truly, it is truth of assurance.
yet it is the absolute Truth!
And surely it is the certainty right.
It is indeed certain truth.
Indeed, that (Doomsday period) is the (clear) experience of the Truth!
And verily, it (this Qur'an) is an absolute truth with certainty.
It is the true certainty.
But it is the Absolute Truth which together with reality does accord
And surely it is the truth (deserving) certainty.
And indeed, it is surely the truth of the certainty.