←Prev   Ayah al-Haqqah (The Reality, The Inevitable) 69:40   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
Behold, this [Qur’an] is indeed the [inspired] word of a noble apostle
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Indeed, this ˹Quran˺ is the recitation of a noble Messenger.
Safi Kaskas
that this is the word of a noble Messenger.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيم
Transliteration
Innahu laqawlu rasoolin kareemin
Transliteration-2
innahu laqawlu rasūlin karīmi
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Indeed, it (is) surely (the) Word (of) a Messenger noble.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
Behold, this [Qur’an] is indeed the [inspired] word of a noble apostle
M. M. Pickthall
That it is indeed the speech of an illustrious messenger
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
That this is verily the word of an honoured messenger
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Indeed, this ˹Quran˺ is the recitation of a noble Messenger.
Safi Kaskas
that this is the word of a noble Messenger.
Wahiduddin Khan
most surely, this is the word brought by a noble messenger
Shakir
Most surely, it is the Word brought by an honored Messenger
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, it is the saying of a generous Messenger,
T.B.Irving
that it is a statement [made] by a noble messenger.
Abdul Hye
that surely this is the word of an honored Messenger.
The Study Quran
truly it is the speech of a noble messenger
Dr. Kamal Omar
Certainly this (Al-Qur‘an or Al-Kitab) is indeed Qawl-o-Rasulin Karim (Utterance of an honoured Messenger)
Farook Malik
that this is the word of a noble Messenger
Talal A. Itani (new translation)
It is the speech of a noble messenger
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely it is indeed the saying of an honorable Messenger
Muhammad Sarwar
because the Quran is certainly the word of a reverent messenger
Muhammad Taqi Usmani
it is surely the speech of a noble Messenger, (that he conveys from Allah)
Shabbir Ahmed
Behold, this is indeed the revealed Word in the dialect of a noble Messenger
Dr. Munir Munshey
It, (the Qur´an), is the word of the noble messenger
Syed Vickar Ahamed
That this is truly the word of an honorable Messenger (of Allah, the Prophet Muhammad)
Umm Muhammad (Sahih International)
[That] indeed, the Qur'an is the word of a noble Messenger
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
This is the utterance of an honourable messenger
Abdel Haleem
this [Quran] is the speech of an honoured messenger
Abdul Majid Daryabadi
That it is surely the speech brought by messenger honourable
Ahmed Ali
That this is indeed the word of the noble Messenger
Aisha Bewley
that this is the word of a noble Messenger.
Ali Ünal
It surely is the speech (conveyed to you by) an illustrious, noble Messenger
Ali Quli Qara'i
it is indeed the speech of a noble apostle
Hamid S. Aziz
Most surely, it is the Word brought by an honoured Messenger
Ali Bakhtiari Nejad
that it (Quran) is certainly a noble messenger’s word
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
That this is indeed the word of an honored messenger
Musharraf Hussain
The Majestic Quran is the speech of a noble Messenger;
Maududi
that this is the speech of an honourable Messenger
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
This is the utterance of an honorable messenger.
Mohammad Shafi
This [the Qur'aan] certainly indeed is a noble Messenger's [Angel's] Word

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, this Quran is the talks with a noble Messenger.
Rashad Khalifa
This is the utterance of an honorable messenger.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
that this is the speech of a noble Messenger
Maulana Muhammad Ali
Surely, it is the word of an honoured Messenger
Muhammad Ahmed - Samira
That it truly is an honoured/noble messenger's word/saying (E)
Bijan Moeinian
These are my words relayed to you by my honorable messenger
Faridul Haque
This Qur’an is the speech of Allah with a gracious Noble Messenger
Sher Ali
That it is, surely, the word brought by a noble Messenger
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Assuredly, this (Qur’an) is the (God-sent) commandment of the Exalted and Glorious Messenger ([blessings and peace be upon him] which he expounds as a Messenger and as a Vicegerent)
Amatul Rahman Omar
That this (Qur'an) is surely the word (brought) by an honourable Messenger
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
That this is verily the word of an honoured Messenger (i.e. Jibrael (Gabriel) or Muhammad SAW which he has brought from Allah)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
it is the speech of a noble Messenger
George Sale
that this is the discourse of an honourable apostle
Edward Henry Palmer
verily, it is the speech of a noble apostle
John Medows Rodwell
That this verily is the word of an apostle worthy of all honour
N J Dawood (2014)
that this is the utterance of a noble messenger

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
This is truly the word of a noble messenger!
Ahmed Hulusi
Indeed, it is the word of a generous Rasul.
Mir Aneesuddin
This (Quran) is certainly the word of an honoured messenger,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
That the words uttered are sacred words expressed by an honourable Messenger -the Spirit or the Messenger- held in high esteem

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
That this is verily the word of an honoured apostle
OLD Literal Word for Word
Indeed, it (is) surely (the) Word (of) a Messenger noble