←Prev   Ayah al-Haqqah (The Reality, The Inevitable) 69:36   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
nor any food save the filt
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
nor any food except ˹oozing˺ pus,
Safi Kaskas   
nor any food except scum,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ ‎
Transliteration (2021)   
walā ṭaʿāmun illā min ghis'līni
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And not any food except from (the) discharge of wounds,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
nor any food save the filt
M. M. Pickthall   
Nor any food save filt
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
"Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
nor any food except ˹oozing˺ pus,
Safi Kaskas   
nor any food except scum,
Wahiduddin Khan   
and the only food he has is filt
Shakir   
Nor any food except refuse
Dr. Laleh Bakhtiar   
and no food, but foul pus
T.B.Irving   
nor any food except for some garbage
Abdul Hye   
nor any food except the filth from the washing of wounds,
The Study Quran   
nor food, save filth
Dr. Kamal Omar   
and nor food except out of the washings
Farook Malik   
nor any food except the pus from the washing of wounds
Talal A. Itani (new translation)   
And no food except scum
Muhammad Mahmoud Ghali   
Neither any food except of foul refuse
Muhammad Sarwar   
and no food except pu
Muhammad Taqi Usmani   
nor any food except that which comes out from wounds when washing
Shabbir Ahmed   
Nor any food but the discarded shreds he gave to others
Dr. Munir Munshey   
And to eat, he only has the filthy discharge from wounds
Syed Vickar Ahamed   
"Nor does he have any food (here) except the corruption from the washing of wound
Umm Muhammad (Sahih International)   
Nor any food except from the discharge of wounds
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Nor any food, except from pollutants
Abdel Haleem   
and the only food he has is the filt
Abdul Majid Daryabadi   
Nor any food save filthy corruption
Ahmed Ali   
Nor food other than suppuration (filth
Aisha Bewley   
nor any food except exuding pus
Ali Ünal   
Nor any food except foul pus
Ali Quli Qara'i   
nor any food except pus
Hamid S. Aziz   
"Nor any food except filth
Ali Bakhtiari Nejad   
and no food except pus
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
“Nor has he any food, except of what remains from the washing of wounds
Musharraf Hussain   
neither any food except from filthy bodily discharges,
Maududi   
and has no food except the filth from the washing of wounds
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Nor any food, except from pollutants.
Mohammad Shafi   
And no food except from discharged wastes

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Nor any food saves pus of the people of Hell.
Rashad Khalifa   
Nor any food, except the bitter variety.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
nor any food except foul pu
Maulana Muhammad Ali   
Nor any food except refuse
Muhammad Ahmed - Samira   
And nor food except from ghesleen (could be Hell's occupants' flesh, skin and blood)
Bijan Moeinian   
No wonder his food today is nothing but left over water of washing of wounds
Faridul Haque   
“Nor any food except the pus discharged from the people of hell.”
Sher Ali   
`Nor any food save the washing of wounds
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Nor has he anything to eat except filthy pus
Amatul Rahman Omar   
`Nor (will he be served with) any food excepting something extremely hot
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Nor any food except filth from the washing of wounds

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
neither any food saving foul pus
George Sale   
nor any food, but the filthy corruption flowing from the bodies of the damned
Edward Henry Palmer   
nor any food except foul ichor
John Medows Rodwell   
Nor food, but corrupt sores
N J Dawood (2014)   
only filth shall be his food

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
“[He/she] has no food except the pus from infected wounds.
Irving & Mohamed Hegab   
nor any food except for some [filthy] pus
Ahmed Hulusi   
“Nor any food for him except for pus.”
Mir Aneesuddin   
nor any food except the corruption from the washings of wounds,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim   
Nor will he feed except upon the bloody rotten discharges

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
"Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds
OLD Literal Word for Word   
And not any food except from (the) discharge of wounds