←Prev   Ayah al-An`am (Cattle, Livestock) 6:92   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
And this, too, is a divine writ which We have bestowed from on high - blessed, confirming the truth of whatever there still remains [of earlier revelations] -and [this] in order that thou mayest warn the foremost of all cities and all who dwell around it. And those who believe in the life to come do believe in this [warning]; and it is they who are ever-mindful of their prayers
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
This is a blessed Book which We have revealed—confirming what came before it—so you may warn the Mother of Cities and everyone around it. Those who believe in the Hereafter ˹truly˺ believe in it and guard their prayers.
Safi Kaskas
This is a blessed Book that We sent down to confirm what is available (of earlier revelations] in order that you may warn the foremost of cities and its surroundings. Those who believe in the Hereafter believe it [this Book] and keep their prayers.

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُون
Transliteration
Wahatha kitabun anzalnahu mubarakun musaddiqu allathee bayna yadayhi walitunthira omma alqura waman hawlaha waallatheena yu/minoona bial-akhirati yu/minoona bihi wahum AAala salatihim yuhafithoona
Transliteration-2
wahādhā kitābun anzalnāhu mubārakun muṣaddiqu alladhī bayna yadayhi walitundhira umma l-qurā waman ḥawlahā wa-alladhīna yu'minūna bil-ākhirati yu'minūna bihi wahum ʿalā ṣalātihim yuḥāfiẓūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And this (is) a Book, We have revealed it, blessed, confirming which (from) between his hands, so that you may warn (the) mother (of) the cities and who (are) around it. And those who believe in the Hereafter, they believe in it, and they, over their prayers (are) guarding.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
And this, too, is a divine writ which We have bestowed from on high - blessed, confirming the truth of whatever there still remains [of earlier revelations] -and [this] in order that thou mayest warn the foremost of all cities and all who dwell around it. And those who believe in the life to come do believe in this [warning]; and it is they who are ever-mindful of their prayers
M. M. Pickthall
And this is a blessed Scripture which We have revealed, confirming that which (was revealed) before it, that thou mayst warn the Mother of Villages and those around her. Those who believe in the Hereafter believe herein, and they are careful of their worship
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And this is a Book which We have sent down, bringing blessings, and confirming (the revelations) which came before it: that thou mayest warn the mother of cities and all around her. Those who believe in the Hereafter believe in this (Book), and they are constant in guarding their prayers
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
This is a blessed Book which We have revealed—confirming what came before it—so you may warn the Mother of Cities and everyone around it. Those who believe in the Hereafter ˹truly˺ believe in it and guard their prayers.
Safi Kaskas
This is a blessed Book that We sent down to confirm what is available (of earlier revelations] in order that you may warn the foremost of cities and its surroundings. Those who believe in the Hereafter believe it [this Book] and keep their prayers.
Wahiduddin Khan
This is a blessed Book which We have revealed, confirming what came before it, so that you may warn the Mother of Cities [Makkah] and the people around it. Those who believe in the Hereafter do believe in it, and they are ever-mindful of their prayers
Shakir
And this is a Book We have revealed, blessed, verifying that which is before it, and that you may warn the metropolis and those around her; and those who believe in the hereafter believe in it, and they attend to their prayers constantly
Dr. Laleh Bakhtiar
And this is a Book We caused to descend—that which is blessed—and that which establishes as true what was before it and for thee to warn the Mother of Towns and who are around it and those who believe in the world to come believe in it. And they over their formal prayers are watchful.
T.B.Irving
This is a blessed Book We have sent down to confirm whatever came before it, so you may warn the Mother of Towns and anyone around her. Those who believe in the Hereafter believe in it and attend to their prayer.
Abdul Hye
And this (the Qur’an) is a blessed book which We have sent down confirming (the revelations) which came before it, so that you may warn people of Mother of Towns (Makkah) and those around it. Those who believe in the Hereafter, will believe in it (the Qur’an), and they will guard over their prayers
The Study Quran
And this is a blessed Book that We have sent down, confirming that which came before it, that thou mayest warn the Mother of Cities and those around her. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are mindful of their prayers
Dr. Kamal Omar
And this Book which We have sent is a Blessed one — one which confirms as true what is in between its two hands (i.e., already there) and so that you may warn Ummul Qurah and whoever is around it. And those who Believe in the Hereafter Believe in this (Al-Kitab), and they guard over their Salat
Farook Malik
This is the blessed Book, like the one given to Moses, which We have revealed, confirming what came before it, that you, O Muhammad, may warn the people living in the Mother City (Mecca) and those who live around her. Those who believe in the hereafter, will believe in this (Book) and will be steadfast in taking care of their Salah (prescribed prayers)
Talal A. Itani (new translation)
This too is a Scripture that We revealed—blessed—verifying what preceded it, that you may warn the Mother of Cities and all around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and are dedicated to their prayers
Muhammad Mahmoud Ghali
And this is a Book We have sent down, blessed (and) sincerely (verifying) that which was before (Literally: between its two hands) it, and for you to warn the Mother of the Towns (Makkah) and whomever are around it; and the ones who believe in the Hereafter believe in it, and they (constantly) preserve their prayer
Muhammad Sarwar
We have blessed this Book (the Quran) and revealed it to confirm that which was revealed to the Prophets who lived before you and to warn the people of the mother land (Mecca) and those living around it. Those who believe in the Day of Judgment accept this and are steadfast in their prayers
Muhammad Taqi Usmani
This is indeed a Blessed Book We have sent down, confirming what was (revealed) before it, so that you may warn the town which is the Mother of All Towns, (i.e. Makkah) and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they take due care of their prayers
Shabbir Ahmed
And this Qur'an is the Blessed Book that We have sent down, confirming the Divine Origin of what was revealed before it, that you (O Prophet) may warn the Central Town, Makkah, and places around it. (From this Center, the Message will fan out (6:90), (12:104)). Those who believe in (the Law of Recompense) the Hereafter, accept this Book as a comprehensive Guide. And they will establish the Divine System
Dr. Munir Munshey
We have revealed this book, (the Qur´an), as a blessing and as a confirmation of the book that came before it. So you may warn the mother of all towns, (Makkah), and those in its vicinity. Those believing in the life-to-come believe in this book, and they zealously and punctually guard their ´salat´
Syed Vickar Ahamed
And this is a Book which We have sent down, bringing blessings, and confirming (the Revelations) which came before it: That you may warn the (people living in the) mother of Cities (Makkah) and all around her; Those who believe in the Hereafter believe in this (Book) and those who constantly guard over their Prayers
Umm Muhammad (Sahih International)
And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was before it, that you may warn the Mother of Cities and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are maintaining their prayers
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And this is a Scripture which We have sent down, blessed, authenticating what is present with him, and that you may warn the capital of the towns and those around it. And those who believe in the Hereafter believe in it, and they are dedicated to their contact-method
Abdel Haleem
This is a blessed Scripture that We have sent down to confirm what came before it and for you to warn the Mother of Cities and all around it. Those who believe in the Hereafter believe in this Scripture, and do not neglect their prayers
Abdul Majid Daryabadi
And this is a Book We have sent down, blest, and confirming that which hath been before it. And it is sent that thou mayest warn thereby the mother of towns and those around it. And those who believe in the Hereafter believe in it, and they guard their prayer
Ahmed Ali
And this (Qur'an) is another Book that We have revealed, blessed, affirming the earlier (revelations), so that you may warn the people of (Makkah) the town of towns, and those who live around it. Those who believe in the life to come shall believe in it and be watchful of their moral obligations
Aisha Bewley
This is a Book We have sent down and blessed, confirming what came before it, so that you can warn the Mother of Cities* and the people around it. Those who have iman in the akhira believe in it and safeguard their salat
Ali Ünal
And this (the Qur’an) is a (Divine) Book that We send down – blessed and full of blessing, confirming (the Divine authorship of) whatever was revealed before it – so that you may warn (the people of) the Mother of Cities (Makkah) and those around it. Those who believe in the Hereafter do believe in it; and they are ever mindful guardians of their Prayers
Ali Quli Qara'i
Blessed is this Book which We have sent down, confirming what was [revealed] before it, so that you may warn the Mother of Cities and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are watchful of their prayers
Hamid S. Aziz
This is the Book which We have revealed, bringing blessing and confirming those which came before it, and to warn the Mother of Cities (Mecca) and those around her. Those who believe in the Hereafter believe therein, and they are steadfast in their worsh
Ali Bakhtiari Nejad
And this book (Quran), which We sent it down is blessed, confirming that which was before it, and so that you warn (the people of) the mother town (Mecca) and around it. And those who believe in the hereafter believe in it, and they guard their mandatory prayer
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And this is a book that We have sent down, bringing blessings and reflecting the truth of what came before it, so that you might warn the Mother of Cities, and all around it. Those who believe in the hereafter, believe in this, and are constant in remembering their prayers
Musharraf Hussain
This is a blessed Book that We have sent down, confirming what came before it, so you might warn the people of the Mother of Cities and of its surroundings. Those who believe in the Hereafter, they believe in this Book,taking care to observe their daily prayers
Maududi
(Like that Book) this too is a Book which We have revealed; full of blessing, confirming what was revealed before it so that you might warn the people of the Mother of Cities (Makka) and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and are evermindful of their Prayers
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And this is a Book which We have sent down, blessed, authenticating what is between his hands, and that you may warn the capital of the towns and those around it. And those who believe in the Hereafter believe in it, and they maintain their contact prayer.
Mohammad Shafi
And We have sent down this blessed Book, confirming that which is before it, so that you may warn the Mother City and settlements around it. And those who believe in the Hereafter believe in it, and they guard their prayers

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And this is a blessed Book ' that We have sent down confirming those Books which were before it and in order that you may warn the chief of all cities (Mekkah) and to all those around it in the entire world. And those who believe in the Hereafter believe in this Book and guard their prayer.
Rashad Khalifa
This too is a blessed scripture that we have revealed, confirming th previous scriptures, that you may warn the most important community and all those around it. Those who believe in the Hereafter will believe in this (scripture), and will observe the Contact Prayers (Salat).
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And this is a Blessed Book which We have sent down, confirming what came before it, in order that you warn the Mother of the Villages (Mecca) and those who (live) around it. Those who believe in the Everlasting Life believe in it and preserve their prayers
Maulana Muhammad Ali
And this is a Blessed Book We have revealed, verifying that which is before it, and that thou mayest warn the mother of the towns and those around her. And those who believe in the Hereafter believe in it, and they keep a watch over their prayers
Muhammad Ahmed - Samira
And that (is) a Book , We descended it blessed, confirming (with) what (is) between his hands, and to warn/give notice (E) (to the) mother/origin of villages (Bekka) and who (is) around/surrounding it, and those who believe with the end (other life), they believe with it, and they are on their prayers observing
Bijan Moeinian
Here is a blessed book [free of falsified insertions] revealed to confirm [ and be used to separate falsified portions from authentic part of] the previous Scriptures and to warn the inhabitants of the metropolis and its surroundings. Those who believe in Hereafter will believe in it (Qur'an) and worship the Lord on regular daily basis
Faridul Haque
And this is the blessed Book which We have sent down, confirming the Books preceding it, and in order that you may warn the leader of all villages and all those around it in the entire world; and those who believe in the Hereafter accept faith in this Book, and guard their prayers
Sher Ali
And this is a Book which WE have revealed, full of blessings, to fulfill that which preceded it, and to enable thee to warn the Mother of towns and those around her. And those, who believe in the Hereafter, believe therein and they strictly observe their Prayers
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And this is (that) Book which We have sent down, the most blessed one. It (authentically) confirms those revealed Books that preceded it. And (this) has been (sent down) in order that (firstly) you warn the residents of the nucleus of all the (human) communities, Mecca, and (secondly) the dwellers around it (the world over). And only those who believe in it have faith in the Last Day, and they alone keep a vigilant watch over their Prayers
Amatul Rahman Omar
And (similar to the Torah is) this splendid Book which We have revealed, full of blessings, completing (in a comprehensive from all the Divine Messages) which were before it, and (is revealed) that you may warn (the people of) this centre of cities (-the Makkans) and (the people of the places) all around it (-the people of the whole world). And those who believe in the Hereafter believe also in this (Qur'an), and they are most careful about (performing) their Prayer
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And this (the Quran) is a blessed Book which We have sent down, confirming (the revelations) which came before it, so that you may warn the Mother of Towns (i.e. Makkah) and all those around it. Those who believe in the Hereafter believe in (the Quran), and they are constant in guarding their Salat (prayers)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
This is a Book We have sent down, blessed and confirming that which was before it, and for thee to warn the Mother of Cities and those about her; and those who believe in the world to come believe in it, and watch over their prayers
George Sale
And this is a Book which We have revealed, full of blessings, to fulfill that which preceded it, and to enable thee to warn the Mother of towns and those around her. And those, who believe in the Hereafter, believe therein and they strictly observe their Prayers
Edward Henry Palmer
This is the Book which we have revealed, a blessing and a confirmation to those which were before it, and that the mother of cities may be warned, with those who are round about her. Those who believe in the last day believe therein, and they unto their prayers will keep
John Medows Rodwell
And this Book which we have sent down is blessed, confirming that which was before it; and in order that thou mightest warn the mother-city and those who dwell round about it. They who believe in the next life will believe in It, and will keep strictly to their Prayers
N J Dawood (2014)
This is a blessed Book which We have revealed, confirming what came before it, that you may warn the mother city¹ and those that dwell around her. Those who believe in the life to come will believe in it and are steadfast in their prayers

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
This is a Book that We have bestowed, bringing blessings and confirming (the Book), which came before it so that you [Prophet Muhammed] may warn the Mother of Cities [Mecca] and all around her. Those who believe in the hereafter believe in this [Book], and they are observant of prayers.
Sayyid Qutb
This is a blessed book which We have revealed, confirming what came before it, that you may warn the Mother City and all who dwell around it. Those who believe in the life to come do believe in it, and they are ever- mindful of their prayers.
Ahmed Hulusi
This is a (Book) We have revealed, blessed and confirmed those before it, to warn the Mother of Cities (Mecca) and those who live near her... Those who believe in the eternal life to come also believe in this knowledge... They are the ones who continue performing their salat (prayers).
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And this is a blessed Book, We have sent it down confirming that which has been before it, and that you may warn (the people of) the Mother City (Mecca) and those around her; and those who believe in the Hereafter believe in it, and they are careful of their prayers
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And this Quran -is Heaven's- sent Book breeding perpetual benediction, corroborating and authoritatively validating the authentic Books revealed aforetime; Use it Muhammad to warn people of the mother City and the people of all cities around. It is a Book highly credited by those who acknowledge the truth of the Hereafter and regularly observe their act of worship
Mir Aneesuddin
And this book (Quran too), We have sent down, (it is ) blessed, confirming those (Divine books) which were before it, that you may warn the mother of cities(Mecca) and those around it; and those who believe in the hereafter believe in it and they are guardians of their worship (salat).

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And this is a Book which We have sent down, bringing blessings, and confirming (the revelations) which came before it: that thou mayest warn the mother of cities and all around her. Those who believe in the Hereafter believe in this (Book), an d they are constant in guarding their prayers
OLD Literal Word for Word
And this (is) a Book, We have revealed it, blessed, confirming which (came) before it, so that you may warn (the) mother (of) the cities and who (are) around it. And those who believe in the Hereafter, they believe in it, and they, over their prayers (are) guarding