←Prev   Ayah ar-Rahman (The Beneficent, The Mercy Giving, The Merciful) 55:64   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
two [gardens] of the deepest green
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Both will be dark green.
Safi Kaskas   
Dark green.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
مُدۡهَاۤمَّتَانِ ۝٦٤
Transliteration (2021)   
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Dark green.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
two [gardens] of the deepest green
M. M. Pickthall   
Dark green with foliage
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Dark-green in colour (from plentiful watering)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Both will be dark green.
Safi Kaskas   
Dark green.
Wahiduddin Khan   
Both [gardens] of the darkest green
Both inclining to blackness
Dr. Laleh Bakhtiar   
Dark green.
Both densely shaded;
Abdul Hye   
(shaded with) dark green (trees).
The Study Quran   
of deepest green
Talal Itani & AI (2024)   
Intensely dark green.
Talal Itani (2012)   
Deep green
Dr. Kamal Omar   
Both possessing lush-green appearance
M. Farook Malik   
Densely shaded with dark green trees
Muhammad Mahmoud Ghali   
Both of dark green tincture
Muhammad Sarwar   
- dark green in color
Muhammad Taqi Usmani   
__ both (gardens are) dark green
Shabbir Ahmed   
Both ever-fresh, lush green, pleasing
Dr. Munir Munshey   
(With foliage) of the deepest green color
Syed Vickar Ahamed   
Dark-green in color (and lush with water)
Umm Muhammad (Sahih International)   
Dark green [in color]
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Dark green in color
Abdel Haleem   
Both of deepest green
Abdul Majid Daryabadi   
Ahmed Ali   
Of darkest verdant green -
Aisha Bewley   
Of deep viridian green.
Ali Ünal   
Dark green throughout
Ali Quli Qara'i   
Dark green
Hamid S. Aziz   
Both dark-green in colour (the colour of foliage well watered)
Ali Bakhtiari Nejad   
Both dark green (because of lush vegetation).
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Dark-green in color
Musharraf Hussain   
Both with deep green foliage.
Two Gardens, dark green and fresh
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Dark green in color.
Mohammad Shafi   
Both [gardens] deep green in colour!

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
From deep green, giving black reflection.
Rashad Khalifa   
Side by side.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
The greenest of green pastures
Maulana Muhammad Ali   
Inclining into blackness
Muhammad Ahmed & Samira   
(B) (are) blackish green and fragrant
Bijan Moeinian   
Dark green in account of the plentitude of the vegetation
Faridul Haque   
Densely covered with foliage, appearing dark
Sher Ali   
Dark green with foliage
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Both appear deep green tinting black
Amatul Rahman Omar   
Both of them are dark green with thick foliage
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Dark green (in colour)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
green, green pastures -
George Sale   
Of a dark green
Edward Henry Palmer   
With dark green foliage
John Medows Rodwell   
Of a dark green
N J Dawood (2014)   
of darkest green

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Dark in color from extreme greenness.
Munir Mezyed   
Sahib Mustaqim Bleher   
With dense vegetation.
Linda “iLHam” Barto   
[They will be] dark green in color.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Both of deepest green.
Irving & Mohamed Hegab   
Both are deeply green;
Samy Mahdy   
Are dark green.
Ahmed Hulusi   
Both of them ever green!
Mir Aneesuddin   
Both, dark green in colour.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Gardens with greenery deep in shade
The Wise Quran   
With dark green foliage.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Dark-green in colour (from plentiful watering)
OLD Literal Word for Word   
Dark green
OLD Transliteration