Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Qamar 54:48 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ zoom
Transliteration Yawma yushaboona fee alnnari AAala wujoohihim thooqoo massa saqara zoom
Transliteration-2 yawma yus'ḥabūna fī l-nāri ʿalā wujūhihim dhūqū massa saqara zoom
Literal
(Word by Word)
 (The) Day they will be dragged into the Fire on their faces, "Taste (the) touch (of) Hell." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad On the Day when they shall be dragged into the fire on their faces, [they will be told:] “Taste now the touch of hell-fire!” zoom
M. M. Pickthall On the day when they are dragged into the Fire upon their faces (it is said unto them): Feel the touch of hell. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!" zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!" zoom
Shakir On the day when they shall be dragged upon their faces into the fire; taste the touch of hell. zoom
Wahiduddin Khan on the Day when they are dragged into the fire on their faces, it will be said to them, Now feel the touch of Hell! zoom
Dr. Laleh Bakhtiar On a Day they will be dragged into the fire on their faces: Experience the touch of Saqar! zoom
T.B.Irving Some day they will be dragged face down through the Fire: "Experience the sense of scorching!" zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab On the Day they will be dragged into the Fire on their faces, ˹they will be told,˺ “Taste the touch of Hell!” zoom
Safi Kaskas The Day when they are dragged on their faces into the fire: "Taste the scorching touch of Saqar." zoom
Abdul Hye  The Day when they will be dragged into the fire with their faces downwards, (it will be said to them): “You taste the touch of hell!” zoom
The Study Quran On the Day they are dragged upon their faces into the Fire, “Taste the touch of Saqar.” zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) The Day when they will be dragged upon their faces into the Fire: "Taste the agony of the scorching heat!" zoom
Abdel Haleem on the Day when they are dragged on their faces in Hell. ‘Feel the touch of Hell.’ zoom
Abdul Majid Daryabadi On the Day whereon they shall be dragged into the Fire upon their faces, it shall be said Unto them: taste the touch of the Scorching. zoom
Ahmed Ali On that Day they will be dragged into the fire faces foremost, (and told:) "Taste the feel of Hell." zoom
Aisha Bewley on the Day that they are dragged face-first into the Fire: ´Taste the scorching touch of Saqar!´ zoom
Ali Ünal On that Day they will be dragged in the Fire on their faces: "Taste the touch of Hell!" zoom
Ali Quli Qara'i The day when they are dragged into the Fire on their faces, [it will be said to them,] ‘Taste the touch of hell!’ zoom
Hamid S. Aziz On the day when they shall be dragged upon their faces into the Fire, "Taste the touch of hell." zoom
Muhammad Mahmoud Ghali The Day (when) they are pulled into the Fire on their faces, (It will be said), "Taste (now) the touch of Saqar!" (The Scorching Fire) zoom
Muhammad Sarwar when they will be dragged on their faces into the fire and will be told, "Feel the touch of hell". zoom
Muhammad Taqi Usmani On the Day when they will be dragged into the Fire on their faces, (it will be said to them,) .Taste the touch of Hell. zoom
Shabbir Ahmed On the Day when they shall be dragged through the Fire on their faces, "Taste you the touch of Blaze!" ('Wajh' = Face = Countenance = Whole being = Total personality.) zoom
Syed Vickar Ahamed The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (it will be said:) "You taste the touch of Hell!" zoom
Umm Muhammad (Sahih International) The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar." zoom
Farook Malik On that Day when they will be dragged into the fire with their faces downwards, We shall say: "Feel the touch of hell!" zoom
Dr. Munir Munshey That day, fallen flat on their faces, the criminals would be dragged into the blaze. "Here! Taste a touch of hell!" zoom
Dr. Kamal Omar The Day they are dragged in the Fire on their faces (they would be told): “Taste you the touch of Saqar (Hell).” zoom
Talal A. Itani (new translation) The Day when they are dragged upon their faces into the Fire: 'Taste the touch of Saqar.' zoom
Maududi There shall come a Day when they will be dragged on their faces into the Fire and will be told: "Now taste the flame of Hell." zoom
Ali Bakhtiari Nejad A day when they are dragged into the fire on their faces (they are told): taste the touch of hell. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) The day they will be dragged through the fire on their faces. Taste the touch of hell.” zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) The Day when they will be dragged upon their faces into the Fire: "Taste the agony of the scorching heat!" zoom
Mohammad Shafi The Day they are dragged into the Fire upon their faces to taste the feel of Hell! zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian When they are thrown into fire, they will be told: Taste now the flame of Hell.” zoom
Faridul Haque On the day when they are dragged upon their faces in the fire - “Taste the heat of hell.” zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah On the Day when they are dragged on their faces into the Fire, (it will be said to them): 'Taste the touch of the Scorching! ' zoom
Maulana Muhammad Ali Surely the guilty are in error and distress. zoom
Muhammad Ahmed - Samira A day/time they be dragged on the ground in the fire , on their faces/fronts (and told): "Taste/experience Hells' touch/madness." zoom
Sher Ali On the day when they will be dragged into the Fire on their faces, it will be said to them, `Taste ye the touch of Hell.' zoom
Rashad Khalifa They will be dragged into the hellfire, forcibly. Suffer the agony of retribution. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) The day when they shall be dragged into the fire on their faces and it will be said to them, 'taste the flame of the Hell. zoom
Amatul Rahman Omar On that day they shall be dragged on their faces into the fire (of the battle, it will be said to them), `Suffer the smite of fire.' zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri The Day when they will be dragged into Hell on their faces (it will be said to them:) ‘Taste burning in Hell.’ zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali The Day they will be dragged in the Fire on their faces (it will be said to them): "Taste you the touch of Hell!" zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry The day when they are dragged on their faces into the Fire: 'Taste now the touch of Sakar!' zoom
Edward Henry Palmer On the day when they shall be dragged to the fire upon their faces!- 'Taste ye the touch of hell.' zoom
George Sale On that day they shall be dragged into the fire on their faces; and it shall be said unto them, taste ye the touch of hell. zoom
John Medows Rodwell On that day they shall be dragged into the fire on their faces. "Taste ye the touch of Hell." zoom
N J Dawood (2014) On the day they are dragged into the Fire with faces down: ‘Feel the touch of Hell!‘ zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim There shall come the Day when they are dragged on their faces and be told: " Now, feel the unbearable sensation coming over your bodies by being cast into Hell fire. zoom
Mir Aneesuddin On the day they will be dragged into the fire on their faces, (it will be said), “Taste the affliction of hell.” zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...