Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Ma`idah 5:119 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic قَالَ اللَّهُ هَٰذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ zoom
Transliteration Qala Allahu hatha yawmu yanfaAAu alssadiqeena sidquhum lahum jannatun tajree min tahtiha al-anharu khalideena feeha abadan radiya Allahu AAanhum waradoo AAanhu thalika alfawzu alAAatheemu zoom
Transliteration-2 qāla l-lahu hādhā yawmu yanfaʿu l-ṣādiqīna ṣid'quhum lahum jannātun tajrī min taḥtihā l-anhāru khālidīna fīhā abadan raḍiya l-lahu ʿanhum waraḍū ʿanhu dhālika l-fawzu l-ʿaẓīmu zoom
Literal
(Word by Word)
 Allah will say, "This Day will profit the truthful their truthfulness." For them (are) Gardens flows from underneath it the rivers will abide in it forever." Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That (is) the great success. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad [AND on Judgment Day] God will say: "Today, their truthfulness shall benefit all who have been true to their word: theirs shall be gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time; well-pleased is God with them, and well-pleased are they with Him: this is the triumph supreme." zoom
M. M. Pickthall Allah saith: This is a day in which their truthfulness profiteth the truthful, for theirs are Gardens underneath which rivers flow, wherein they are secure for ever, Allah taking pleasure in them and they in Him. That is the great triumph. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Allah will say: "This is a day on which the truthful will profit from their truth: theirs are gardens, with rivers flowing beneath,- their eternal Home: Allah well-pleased with them, and they with Allah: That is the great salvation, (the fulfilment of all desires). zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) God will say: "This is a day on which the truthful will profit from their truth: theirs are gardens, with rivers flowing beneath,- their eternal Home: God well-pleased with them, and they with God: That is the great salvation, (the fulfilment of all desires). zoom
Shakir Allah will say: This is the day when their truth shall benefit the truthful ones; they shall have gardens beneath which rivers flow to abide in them for ever: Allah is well pleased with them and they are well pleased with Allah; this is the mighty achievement. zoom
Wahiduddin Khan God will say, This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness. They shall forever dwell in Gardens through which rivers flow. God is pleased with them and they with Him: that is the supreme triumph. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar God would say: This Day the ones who are sincere will profit from their sincerity. For them are Gardens beneath which rivers run, ones who will dwell in them forever, eternally. God was well-pleased with them and they are well-pleased with Him. That is the winning the sublime triumph. zoom
T.B.Irving God said: "This is a day when their truthfulness will benefit the truthful: they shall have gardens through which rivers flow, to live in ever and ever." God approves of them, while they are pleased with Him; that will be the supreme Achievement. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Allah will declare, “This is the Day when ˹only˺ the faithful will benefit from their faithfulness. Theirs are Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the ultimate triumph.” zoom
Safi Kaskas [On Judgment Day] God will say, "Today, the truthful will benefit from their truthfulness. They will have Gardens with flowing rivers, where they will abide forever. God is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the supreme triumph!" zoom
Abdul Hye  Allah will say: “This is the Day the truthful will profit their truthfulness: for them are gardens with the rivers flowing under them (in Paradise) - they shall abide in it forever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the great success.” zoom
The Study Quran God said, “This is the Day wherein the truthful shall benefit from their truthfulness. For them shall be Gardens with rivers running below, abiding therein forever. God is content with them, and they are content with Him. That is the great triumph.” zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) God will Say: "This is a Day when the truth will benefit the truthful; they will have gardens with rivers flowing beneath, eternally they will abide therein; God has become pleased with them and they are pleased with Him. Such is the greatest victory." zoom
Abdel Haleem God will say, ‘This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. They will have Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever. God is pleased with them and they with Him: that is the supreme triumph.’ zoom
Abdul Majid Daryabadi Allah will say: this is a Day whereon their truthfulness will benefit the truthful. Theirs are Gardens whereunder rivers flow; they shall be abiders therein for ever, well-pleased is Allah with them and well-pleased are they with Him: that is an achievement supreme. zoom
Ahmed Ali God will say: 'This is the day when the truthful shall profit by their truthfulness. For them will be gardens with streams running by, where they will for ever abide." God will accept them, and they will be gratified in (obeying) Him. This will surely be happiness supreme. zoom
Aisha Bewley Allah will say, ´This is the Day when the sincerity of the sincere will benefit them. They will have Gardens with rivers flowing under them, remaining in them timelessly, for ever and ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the Great Victory.´ zoom
Ali Ünal God will say: "This is the Day when their truthfulness (faithfulness and steadfastness) will benefit all who were true to their word (to God). For them are Gardens through which rivers flow, therein to abide for ever. God is well-pleased with them, and they are well-pleased with Him. That is the supreme triumph." zoom
Ali Quli Qara'i Allah will say, ‘This day truthfulness shall benefit the truthful. For them there will be gardens with streams running in them, to remain in them forever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. That is the great success.’ zoom
Hamid S. Aziz Allah said, "This is the day when their truthfulness shall profit the truthful, for them are Gardens beneath which rivers flow, wherein they dwell in security for ever. Allah is well pleased with them, and they well pleased with Him; that is the grea zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Allah said, "This is the Day the sincere ones will profit by their sincerity (Literally: their sincerity will benefit the sincere "ones"). For them are Gardens from beneath which Rivers run, eternally (abiding) therein forever. Allah is satisfied with them, and they are satisfied with Him. That is the magnificent triumph." zoom
Muhammad Sarwar God will say, "This is the Day when the truthful ones will benefit from their truthfulness. For them there are gardens wherein streams flow and they will live therein forever. God is pleased with them and they will be pleased with God in their supreme triumph. zoom
Muhammad Taqi Usmani Allah will say, .This is a day on which the truth of the truthful shall benefit them. For them there are gardens beneath which rivers flow, where they will live forever. Allah is well-pleased with them and they are well-pleased with Him. That is the great achievement. zoom
Shabbir Ahmed Allah will say, "This is a Day when the truthful will benefit form their truthfulness. For them are Gardens with rivers flowing beneath, wherein they will be immortal. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. This is the Greatest Triumph." zoom
Syed Vickar Ahamed Allah will say: "This is a day on which the truthful will profit from their truth: Theirs are Gardens, with rivers flowing below— Their eternal Home: Allah well-pleased with them, and they with Allah: That is the great Joy (and Peace, the fulfillment of all desires)." zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Allah will say, "This is the Day when the truthful will benefit from their truthfulness." For them are gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them, and they with Him. That is the great attainment. zoom
Farook Malik Allah will say: "This is the day on which the truthful will profit from their truth; they shall have gardens beneath which rivers flow to live therein forever. Allah is well-pleased with them and they are pleased with Him. This is the mighty achievement." zoom
Dr. Munir Munshey Allah will say, "This day, the truthful shall receive the benefit of their truthfulness. Theirs shall be the paradise through which run the rivers. They shall live there forever. Allah is well pleased with them, and they are well pleased with Him. That is the greatest triumph." zoom
Dr. Kamal Omar Allah said: ‘This is a Day the truthful will profit from their truth. For them are Gardens, flow under them rivers, dwellers therein forever. Allah got pleased with them and they got pleased with Him. This is the great success.’ zoom
Talal A. Itani (new translation) God will say, 'This is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness.' They will have Gardens beneath which rivers flow, wherein they will remain forever. God is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the great attainment. zoom
Maududi Thereupon Allah will say: ´This day truthfulness shall profit the truthful. For them are Gardens beneath which rivers flow. There they will abide for ever. Allah is well- pleased with them, and they well-pleased with Allah. That indeed is the mighty triumph.´ zoom
Ali Bakhtiari Nejad God said: this is a day that the truthful benefit from their truthfulness, for them there are gardens which rivers flow through them, remaining in there forever and ever. God is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the great victory. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) God will say, “This is a day on which the truthful will profit from their truthfulness. Theirs are gardens with rivers flowing beneath, their eternal home. God well pleased with them, and they with God. That is the great salvation. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) God will say: "This is a Day when the truth will benefit the truthful; they will have estates with rivers flowing beneath them, abiding therein eternally; God has become pleased with them and they are pleased with Him. Such is the greatest victory." zoom
Mohammad Shafi Allah will say, "This day, their truthfulness shall benefit the truthful ones. For them are gardens beneath which rivers flow, to abide in them for ever." Allah is well pleased with them and they are well pleased with Allah. That is the highest success. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Then God will say: “This is the Day that the truthfulness of the truthful ones will save them. Theirs is the Gardens under which the rivers flow. They will stay there forever. God is pleased with them and they are grateful to their Lord; this is indeed the greatest success.” zoom
Faridul Haque Proclaimed Allah, “This is a day on which the truthful will benefit from their truthfulness; for them are Gardens beneath which rivers flow, in which they will abide for ever and ever; Allah is pleased with them and they are pleased with Allah; this is the greatest success.” zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Allah will say: 'This is the Day the truthful shall benefit by their truthfulness. They shall live for ever in Gardens underneath which rivers flow. Allah is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the great winning. ' zoom
Maulana Muhammad Ali Allah will say: This is a day when their truth will profit the truthful ones. For them are Gardens wherein flow rivers abiding therein for ever. Allah is well pleased with them and they are well pleased with Allah. That is the mighty achievement. zoom
Muhammad Ahmed - Samira God said: "That (is a) day, the truthful their truthfulness benefits (them), for them (are) treed gardens, the rivers flow from beneath it, (they are) immortally/eternally in it, forever, God approved on them, and they approved on Him, that (is) the great winning/salvation ." zoom
Sher Ali ALLAH will say, `This is a day when only the truthful shall profit by their truthfulness. For them are Gardens beneath which streams flow; therein shall they abide forever. ALLAH is well pleased with them, and they are well pleased with HIM; that indeed is the supreme achievement.' zoom
Rashad Khalifa GOD will proclaim, "This is a day when the truthful will be saved by their truthfulness." They have deserved gardens with flowing streams. They abide therein forever. GOD is pleased with them, and they are pleased with Him. This is the greatest triumph. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Allah said, 'this is the day in which their truthfulness will benefit the truthful, for them, are Gardens beneath which rivers flow, they shall abide therein for ever. Allah is pleased with them and they are pleased with Allah. This is the great success. zoom
Amatul Rahman Omar Allah said, `This is the day when their truth shall benefit the truthful. They shall have Gardens served with running streams (to keep them green and flourishing); there they shall live for ever and ever. Allah is well pleased with them and they are well pleased with Him. That indeed is the greatest triumph.' zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Allah will say: ‘This is the Day (when) the truth of the truthful will benefit them. There are Gardens for them with streams flowing beneath; they will live therein forever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. This (pleasure of Allah) is the highest achievement.’ zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Allah will say: "This is a Day on which the truthful will profit from their truth: theirs are Gardens under which rivers flow (in Paradise) - they shall abide therein forever. Allah is pleased with them and they with Him. That is the great success (Paradise). zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry God said, 'This is the day the truthful shall be profited by their truthfulness. For them await gardens underneath which rivers flow, therein dwelling forever and ever; God being well-pleased with them and they well-pleased with Him; that is the mighty triumph.' zoom
Edward Henry Palmer God said, 'This is the day when their confession shall profit the, confessors, for them are gardens beneath which rivers flow, to dwell therein for ever and for aye.' God is well pleased with them, and they well pleased with Him; that is the mighty happiness. zoom
George Sale God will say, 'This is a day when only the truthful shall profit by their truthfulness. For them are Gardens beneath which streams flow; therein shall they abide forever. God is well pleased with them, and they are well pleased with Him; that indeed is the supreme achievement.' zoom
John Medows Rodwell God will say - This day shall their truth advantage the truthful. Gardens shall they have 'neath which the rivers flow, and remain therein for ever: God is well pleased with them and they with Him. This shall be the great bliss. zoom
N J Dawood (2014) God will say: ‘This is the day when their truthfulness will benefit the truthful. They shall for ever dwell in Gardens watered by running brooks. God is pleased with them, and they are pleased with Him. That is the supreme triumph.‘ zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb God will say: “This is the day when their truthfulness shall benefit all who have been truthful. Theirs shall be gardens through which running waters flow, where they will abide for ever. God is well-pleased with them, and they are well-pleased with Him. That is the supreme triumph.” zoom
Ahmed Hulusi Allah said, “This is the Day when the truthful will live the results of their truthfulness (their undoubted confirmation of the reality)! There are Paradises for them, underneath which rivers flow, in which they will abide eternally”... Allah is pleased with them, and they with Him... This is the great attainment! zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Allah said: ' This is the day when shall benefit the truthful ones their truth. For them there are gardens beneath which rivers flow wherein shall they abide forever. Allah is well-pleased with them and they are well-pleased with Him. This is the great success. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim There and then says Allah "This is the Day when truth shall advantage the virtuous, and truthfulness is their attribute. There awaits them a blissful life in gardens of surpassing beauty beneath which rivers flow wherein they will have passed through nature to Eternity, Allah well pleased with them and they with Him. This is indeed triumph supreme". zoom
Mir Aneesuddin Allah will say, "This is a day when their truth will benefit the truthful, for them are gardens beneath which rivers flow, they will stay therein for ever," Allah will be pleased with them and they will be pleased with Him, that's the great achievement. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...