←Prev   Ayah al-Ahqaf (The Wind-curved Sandhills, The Dunes, The Sandhills) 46:30   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
They said: “O our people! Behold, we have been listening to a revelation bestowed from on high after [that of] Moses, confirming the truth of whatever there still remains [of the Torah]: it guides towards the truth, and onto a straight way
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
They declared, “O our fellow jinn! We have truly heard a scripture revealed after Moses, confirming what came before it. It guides to the truth and the Straight Way.
Safi Kaskas
They said, "Our people, We have heard a Book revealed after Moses confirming what is available of it, guiding to the Truth and to a straight path.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic
قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُّسْتَقِيم
Transliteration
Qaloo ya qawmana inna samiAAna kitaban onzila min baAAdi moosa musaddiqan lima bayna yadayhi yahdee ila alhaqqi wa-ila tareeqin mustaqeemin
Transliteration-2
qālū yāqawmanā innā samiʿ'nā kitāban unzila min baʿdi mūsā muṣaddiqan limā bayna yadayhi yahdī ilā l-ḥaqi wa-ilā ṭarīqin mus'taqīmi
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
They said, "O our people! Indeed, we [we] have heard a Book revealed from after Musa confirming what between (his) hands guiding to the truth and to a Path Straight.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
They said: “O our people! Behold, we have been listening to a revelation bestowed from on high after [that of] Moses, confirming the truth of whatever there still remains [of the Torah]: it guides towards the truth, and onto a straight way
M. M. Pickthall
They said: O our people! Lo! we have heard a scripture which hath been revealed after Moses, confirming that which was before it, guiding unto the truth and a right road
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
They said, "O our people! We have heard a Book revealed after Moses, confirming what came before it: it guides (men) to the Truth and to a Straight Path
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
They declared, “O our fellow jinn! We have truly heard a scripture revealed after Moses, confirming what came before it. It guides to the truth and the Straight Way.
Safi Kaskas
They said, "Our people, We have heard a Book revealed after Moses confirming what is available of it, guiding to the Truth and to a straight path.
Wahiduddin Khan
They said, O our people, we have heard a Book, which has been sent down after Moses, fulfilling the predictions existing in previous scriptures; it guides to the truth, and to the right path
Shakir
They said: O our people! we have listened to a Book revealed after Musa verifying that which is before it, guiding to the truth and to a right path
Dr. Laleh Bakhtiar
They said: O our folk! Truly, We heard a Book was caused to descend after Moses, that which establishes as true what was in advance of it. It guides to The Truth and to a straight road.
T.B.Irving
They said: "Our people, we have just heard a Book sent down after Moses to confirm what came before it. It guides one to Truth and to a Straight Road.
Abdul Hye
They said: “O our people! Surely! We have listened to a book (this Qur’an) sent down after Moses, confirming what came before it, and it guides to the truth and to the Right Way (Islam).
The Study Quran
They said, “O our people! Truly we have heard a Book sent down after Moses, confirming that which came before it, guiding to the truth and to a straight road
Dr. Kamal Omar
They addressed (their nation thus): “O our nation! Verily we, we have listened to the Book, made to descend after Musa, being one that is a confirmation to that what is between its two hands (i.e., what had been already there as Allah’s Scripture). It guides towards the truth and towards the permanent Path
Farook Malik
They said "O our people! We have just listened to a Book that has been revealed after Moses which is confirming that what came before it, and it guides to the truth and to the Right Way
Talal A. Itani (new translation)
They said, 'O our people, we have heard a Scripture, sent down after Moses, confirming what came before it. It guides to the truth, and to a straight path
Muhammad Mahmoud Ghali
They said" O our people, surely we have heard a Book that was sent down even after Musa, (Moses) sincerely (verifying) what was before it, (Literally: between its two hands) guiding to the Truth and to a straight road
Muhammad Sarwar
and said, "Our people, we have listened to the recitation of a Book revealed after Moses. It confirms the Books revealed before and guides to the Truth and the right path
Muhammad Taqi Usmani
They said, .O our people, we have heard a book sent down after Musa, confirming what was before it, which guides to the truth and to a straight path
Shabbir Ahmed
They said, "O Our people! Behold, We have heard a Scripture that has been revealed after Moses, confirming the Divine Origin of what came before it. It guides to the Truth and to a Straight Road."
Dr. Munir Munshey
"Oh our people! We (just) listened to a book revealed after (the book of) Musa. It confirms the one (revealed) before it; and it guides towards the truth, and along the straight path."
Syed Vickar Ahamed
They (the jinns') said: "O our people! Verily, we have heard a Book revealed after Musa (Moses), confirming what came before it: It guides (men) to the Truth and to the Straight Path
Umm Muhammad (Sahih International)
They said, "O our people, indeed we have heard a [recited] Book revealed after Moses confirming what was before it which guides to the truth and to a straight path
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
They said: "O our people, we have heard a Scripture that was sent down after Moses, authenticating what is present with him. It guides to the truth; and to a Straight Path."
Abdel Haleem
They said, ‘Our people, we have been listening to a Scripture that came after Moses, confirming previous scriptures, giving guidance to the truth and the straight path
Abdul Majid Daryabadi
They said: O our people! verily we have hearkened Unto a Book sent down after Musa, confirming that which was before it, guiding Unto the truth and a straight path
Ahmed Ali
"O our people:" they said: "we have listened to a Book which has come down after Moses, confirming what was (sent down) before it, showing the way to the truth and a path that is straight
Aisha Bewley
They said, ´Our people, we have heard a Book which was sent down after Musa, confirming what came before it, guiding to the truth and to a straight path.
Ali Ünal
They said: "O our people! We have listened to a Book which has been sent after Moses, confirming (the Divine origin of and the truths that are still contained by) the Revelations prior to it: It guides towards the truth and towards a straight road (in all matters)
Ali Quli Qara'i
They said, ‘O our people! Indeed we have heard a Book which has been sent down after Moses, confirming what was before it. It guides to the truth and to a straight path
Hamid S. Aziz
They said, "O our people! We have listened to a Book revealed after Moses verifying that which is before it, guiding to the truth and to a Straight Way
Ali Bakhtiari Nejad
They said: our people, indeed we heard a book that was sent down after Moses, confirming what is before it, guiding to the truth and to a straight path
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
They said, “O our people, we have heard a book revealed now, after Moses, reflecting the truth of what came before it. It guides people to the truth and to a straight path
Musharraf Hussain
They told them, “Our people! We have heard a Book revealed after Musa, confirming previous Scriptures, and it guides to the truth and to the straight path.
Maududi
They said: "Our people, We have heard a Scripture revealed after Moses, verifying the Scriptures revealed before it; it guides to the Truth and to the Straight Way
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
They said: "O our people, we have heard a Book that was sent down after Moses, authenticating what is between his hands. It guides to the truth; and to a straight path.
Mohammad Shafi
They said, "O our people! We have heard a Book revealed after Moses, confirming that which was in it, guiding to the Truth and to a Straight Path."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
They said, 'O our people.' We have heard a Book, that was sent down after Musa, confirming the former Books and guiding towards the truth and to the straight path.
Rashad Khalifa
They said, "O our people, we have heard a book that was revealed after Moses, and confirms the previous scriptures. It guides to the truth; to the right path.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
'Our nation, ' they said: 'we have just been listening to a Book sent down after Moses confirming what came before it and guiding to the truth and to aStraight Path
Maulana Muhammad Ali
They said: O our people, we have heard a Book revealed after Moses, verifying that which is before it, guiding to the truth and to a right path
Muhammad Ahmed - Samira
They said: "You our nation that we heard/listened to a Book (that) was descended from after Moses, confirming to what (is) between his hands, it guides to the truth and to (a) straight/direct road/path ."
Bijan Moeinian
They reported: “We have just listened to the recitation of a Book that…
Faridul Haque
They said, “O our people! We have indeed heard a Book, sent down after Moosa, which confirms the Books preceding it, and guides towards the Truth and the Straight Path.”
Sher Ali
They said, `O our people, we have heard a Book, which have been sent down after Moses, fulfilling that which is before it; it guides to the truth and to the right path
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
They said: ‘O our people (O community of jinn), indeed we have heard such a Book that has been revealed after (the Torah of) Musa (Moses. It) confirms (the Books) that came before it, and guides to the true (Din [Religion]) and the straight road
Amatul Rahman Omar
They (having gone there) said, `O our people! we have listened to a Book which has been revealed after (the time of) Moses confirming that (divine Scripture) which is before it. It guides to the truth and to the right and straight path
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
They said: "O our people! Verily! We have heard a Book (this Quran) sent down after Moosa (Moses), confirming what came before it, it guides to the truth and to a Straight Path (i.e. Islam)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
They said, 'Our people, we have heard a Book that was sent down after Moses, confirming what was before it, guiding to the truth and to a straight path
George Sale
They said our people, verily we have heard a book read unto us, which hath been revealed since Moses, confirming the scripture which was delivered before it; and directing unto the truth, and the right way
Edward Henry Palmer
Said they, 'O our people! verily, we have heard a book sent down after Moses, verifying what came before it, guiding to the truth, and unto the right way
John Medows Rodwell
They said, "O our people! verily we have been listening to a book sent down since the days of Moses, affirming the previous scriptures; it guideth to the truth, and to the right way
N J Dawood (2014)
Our people,‘ they said, ‘we have just been listening to a Book revealed since the time of Moses, confirming what had come before it and guiding to the Truth and to a straight path

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
They said, “O our community, we have heard a Book revealed after Moses, confirming what came before it. It guides to the truth and to the Straight Way.
Ahmed Hulusi
They said, “O our people, indeed we have heard a knowledge revealed after Moses confirming what was before it, which guides to the Truth and to a straight path (tariq al-mustaqim; knowledge that leads to the realization of one’s servitude to Allah, with or without their consent).
Mir Aneesuddin
They said, “O our people! we have heard a book sent down after Musa, confirming that which is before it, it guides towards the truth and towards a straight path,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
" Our people ", they said, "We have just heard a recital of Allah's revelations from a Book revealed in succession to the Book sent down to Mussa. It is in harmony with, and declaring the truth of, all Divine Books sent down before it; it is a spirit of truth guiding into all truth and to the path of safety and righteousness."

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
They said, "O our people! We have heard a Book revealed after Moses, confirming what came before it: it guides (men) to the Truth and to a Straight Path
OLD Literal Word for Word
They said, "O our people! Indeed, we [we] have heard a Book revealed after Musa confirming what (was) before it, guiding to the truth and to a Path Straight