←Prev   Ayah al-Jathiyah (The Kneeling, Crouching) 45:27   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
For, God’s is the dominion over the heavens and the earth; and on the Day when the Last Hour dawns - on that Day will be lost all who [in their lifetime] tried to reduce to nothing [whatever they could not understand]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. On the Day the Hour will be established, the people of falsehood will then be in ˹total˺ loss.
Safi Kaskas   
To God belongs the Kingdom of the heavens and the earth. On the Day when the Hour takes place, on that Day those who dealt in falsehood will lose.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَوَتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوْمَئِذٍۢ يَخْسَرُ ٱلْمُبْطِلُونَ ‎
Transliteration (2021)   
walillahi mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wayawma taqūmu l-sāʿatu yawma-idhin yakhsaru l-mub'ṭilūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And for Allah (is the) dominion (of) the heavens and the earth; and (the) Day is established the Hour, that Day will lose the falsifiers.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
For, God’s is the dominion over the heavens and the earth; and on the Day when the Last Hour dawns - on that Day will be lost all who [in their lifetime] tried to reduce to nothing [whatever they could not understand]
M. M. Pickthall   
And unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth; and on the day when the Hour riseth, on that day those who follow falsehood will be lost
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
To Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and the Day that the Hour of Judgment is established,- that Day will the dealers in Falsehood perish
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
To Allah ˹alone˺ belongs the kingdom of the heavens and the earth. On the Day the Hour will be established, the people of falsehood will then be in ˹total˺ loss.
Safi Kaskas   
To God belongs the Kingdom of the heavens and the earth. On the Day when the Hour takes place, on that Day those who dealt in falsehood will lose.
Wahiduddin Khan   
To God belongs the kingdom of the heavens and the earth; on the Day when the Hour comes, those who follow falsehood will be the losers
Shakir   
And Allah's is the kingdom of the heavens and the earth; and on the day when the hour shall come to pass, on that day shall they perish who say false things
Dr. Laleh Bakhtiar   
And to God belongs the dominion of the heavens and the earth. And on a Day that the Hour will be secure, on that Day the ones who deal in falsehood will lose.
T.B.Irving   
God holds control over Heaven and Earth, and the day when the Hour will take place. On that day, quibblers will lose out!
Abdul Hye   
And to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. On the Day when the Hour (of judgment) will be established, the followers of falsehood shall lose on that Day.
The Study Quran   
Unto God belongs sovereignty over the heavens and the earth. And the Day when the Hour is come—on that Day those who make false claims will have lost
Dr. Kamal Omar   
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. And the Day the Hour establishes (itself) — this Day, those who indulge in falsehood, shall lose (every thing)
M. Farook Malik   
To Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth. On that Day when the Hour of Judgment will be established, those who have denied His revelations shall be doomed to loss
Talal A. Itani (new translation)   
To God belongs the kingship of the heavens and the earth. On the Day when the Hour takes place, on that Day the falsifiers will lose
Muhammad Mahmoud Ghali   
And to Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth; and upon the Day when the Hour comes up, upon that Day the wrong-doers (Literally: the doers of deeds that are void) lose
Muhammad Sarwar   
To God belongs the kingdom of the heavens and the earth. On the day when the Hour of Doom arrives, the followers of falsehood will be lost
Muhammad Taqi Usmani   
To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. The day the Hour will take place, it will be the day in which the adherents of falsehood shall lose
Shabbir Ahmed   
For, unto Allah belongs the Dominion of the heavens and the earth. And on the Day when the Hour stands - on that Day will be lost all those who run after the mirage of Falsehood
Dr. Munir Munshey   
The kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah. The day the hour (of Judgment) dawns, is the day the followers of falsehood _ (the followers of absurd notions, and the vain and trivial pursuits) _ will incur a severe loss
Syed Vickar Ahamed   
To Allah belongs the dominion of the heavens and of the earth, and the Day and the Hour of Judgment is fixed— That Day those who deal with lies will perish
Umm Muhammad (Sahih International)   
And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth. And the Day the Hour appears - that Day the falsifiers will lose
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And to God is the sovereignty of the heavens and the Earth. And on the Day the Hour comes to pass, on that Day the falsifiers will lose
Abdel Haleem   
Control of everything in the heavens and the earth belongs to God. When the Hour comes, those who follow falsehood will be the losers on that Day
Abdul Majid Daryabadi   
And Allah's is the dominion of the heavens and the earth; and on the Day whereon the Hour arriveth, then shall lose the followers of falsehood
Ahmed Ali   
God's is the kingdom of the heavens and the earth. The day the Hour is proclaimed the liars will be losers
Aisha Bewley   
The kingdom of the heavens and earth belongs to Allah and, on the Day that the Hour arrives, that Day the liars will be lost.
Ali Ünal   
To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth. On the Day when the Last Hour stands forth (and the Judgment is established), on that Day those who invented and followed falsehood will be ruined in loss
Ali Quli Qara'i   
To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth, and when the Hour sets in, the falsifiers will be losers on that day
Hamid S. Aziz   
And Allah´s is the kingdom of the heavens and the earth; and on the Day when the Hour shall come to pass, on that Day shall those who follow falsehoods (illusions) perish
Ali Bakhtiari Nejad   
And the rule of the skies and the earth belongs to God. And on a day that the hour establishes, on that day the falsifiers (and the followers of falsehood) lose
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
To God belongs the control of the heavens and the earth, and the day that the Hour of Judgment is established, that day will the liars perish
Musharraf Hussain   
The control of the Heavens and the Earth belongs to Allah. When the Final Hour comes the followers of falsehood will be the losers that Day.
Maududi   
Allah´s is the kingdom of the heavens and the earth, and on the Day when the Hour (of Resurrection) shall come to pass, the followers of falsehood shall be in utter loss
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And to God is the sovereignty of the heavens and the earth. And on the Day the Hour comes to pass, on that Day the falsifiers will lose
Mohammad Shafi   
And Allahճ is the absolute sovereignty over the heavens and the earth! And the Day the Hour (of Resurrection) comes to pass, the followers of falsehood shall be in doom

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And for Allah is the Kingdom of the heavens and the earth and on the Day when the Hour shall be established, upon that day the people of falsehood will be the losers.
Rashad Khalifa   
To GOD belongs all sovereignty of the heavens and the earth. The day the Hour (Judgment) comes to pass, that is when the falsifiers lose.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
To Allah belongs the Kingdom in the heavens and the earth. On the Day when the Hour comes, those who disbelieved shall be the losers
Maulana Muhammad Ali   
And Allah’s is the kingdom of the heavens and the earth. And on the day when the Hour comes to pass, on that day will the followers of falsehood perish
Muhammad Ahmed & Samira   
And to God (are) the skies'/space's and the earth's/Planet Earth's ownership/possession , and a day/time the Hour/Resurrection starts , that day, the wasters/annulers loose
Bijan Moeinian   
God [has created and] governs over the heavens and the earth [therefore he is capable of re-creating it again]. When the Resurrection takes place, the worshippers of falsehood will be doomed to loss
Faridul Haque   
And to Allah only belongs the kingship of the heavens and the earth; and when the Last Day is established - on that day the followers of falsehood will suffer loss
Sher Ali   
To ALLAH belongs the Kingdom of the heavens and the earth; and on the day when the Hour shall come, on that day those who follow falsehood shall be the losers
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And the Kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah alone. And the Day when the Last Hour comes, then (all) the disbelievers will run into serious loss
Amatul Rahman Omar   
The kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah. At the time when the (promised) Hour shall come to pass the falsifiers (of the truth with vanity) shall be in the loss on that day
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth. And on the Day that the Hour will be established, on that Day the followers of falsehood (polytheists, disbelievers, worshippers of false deities, etc.) shall lose (everything)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
To God belongs the Kingdom of the heavens and the earth. And on the day when the Hour is come, upon that day the vain-doers shall lose
George Sale   
Unto God appertaineth the kingdom of heaven and earth; and the day whereon the hour shall be fixed, on that day shall those who charge the Koran with vanity perish
Edward Henry Palmer   
God's is the kingdom of the heavens and the earth, and on the day when the Hour shall arise on that day shall those who call it vain be losers
John Medows Rodwell   
And God's is the kingdom of the Heavens and of the Earth; and on the day when the Hour shall arrive, on that day shall the despisers perish
N J Dawood (2014)   
God it is who has sovereignty over the heavens and the earth. On the day the Hour strikes, those who have denied His revelations will assuredly lose all

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
To Allah belongs the dominion of the skies and Earth. When the day of the [last] hour begins, that will be a day of loss for the falsifiers.
Irving & Mohamed Hegab   
Allah (God) holds control over Heaven and Earth, and the day when the Hour will take place. On that day, quibblers will lose out!
Ahmed Hulusi   
The sovereignty of the heavens and the earth is (to manifest the qualities denoted by the Names of) for Allah (who created them out of nonexistence for this specific function)! When that Hour comes, those who try to invalidate the reality will be in loss!
Mir Aneesuddin   
And Allah’s is the kingdom of the skies and the earth. And the day the hour of doom will be established, on that day, those who followed falsehood will be at a loss.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And to Him belong the sovereignty and the absolute controlling power of the heavens and the earth, and when the predetermined final Hour arrives at the defined time, there and then, shall those who assert falsehood lose their way and incur the loss of every attribute they formerly possessed

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
To God belongs the dominion of the heavens and the earth, and the Day that the Hour of Judgment is established,- that Day will the dealers in Falsehood perish
OLD Literal Word for Word   
And for Allah (is the) dominion (of) the heavens and the earth; and (the) Day is established the Hour, that Day will lose the falsifiers
OLD Transliteration   
Walillahi mulku alssamawati waal-ardi wayawma taqoomu alssaAAatu yawma-ithin yakhsaru almubtiloona