←Prev   Ayah az-Zukhruf (Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment) 43:53   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
“And then - why have no golden armlets been bestowed on him? or why have no angels come together with him?”
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Why then have no golden bracelets ˹of kingship˺ been granted to him or angels come with him as escorts!”
Safi Kaskas
Why then are not golden bracelets placed on him, or the angels are accompanying him?"

Listen: 
Did you notice?

Source Arabic and Literal tools
Arabic
فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِين
Transliteration
Falawla olqiya AAalayhi aswiratun min thahabin aw jaa maAAahu almala-ikatu muqtarineena
Transliteration-2
falawlā ul'qiya ʿalayhi aswiratun min dhahabin aw jāa maʿahu l-malāikatu muq'tarinīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Then why not are placed on him bracelets of gold or come with him the Angels accompanying (him)?"

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
“And then - why have no golden armlets been bestowed on him? or why have no angels come together with him?”
M. M. Pickthall
Why, then, have armlets of gold not been set upon him, or angels sent along with him
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
Why then have no golden bracelets ˹of kingship˺ been granted to him or angels come with him as escorts!”
Safi Kaskas
Why then are not golden bracelets placed on him, or the angels are accompanying him?"
Wahiduddin Khan
and why have not armlets of gold been bestowed on him and why is there not a train of angels accompanying him
Shakir
But why have not bracelets of gold been put upon him, or why have there not come with him angels as companions
Dr. Laleh Bakhtiar
Why were bracelets of gold not cast down on him or the angels drawn near to him as ones who are connected with one another?
T.B.Irving
If he were only presented with gold bracelets or some angels came along hitched up with him!´
Abdul Hye
(If he is true Messenger) why then bracelets of gold are not bestowed on him, or angels sent along with him?
The Study Quran
Why, then, have armlets of gold not been cast upon him, and why do angels not accompany him?
Dr. Kamal Omar
Then why have not been bestowed unto him bracelets of gold; or (why have not) come, along with him, angels — marching as guards of honour?”
Farook Malik
Why have no gold bracelets been given to him, or angels sent down to accompany him?"
Talal A. Itani (new translation)
Why are bracelets of gold not dropped on him, or they angels came with him in procession?'
Muhammad Mahmoud Ghali
So, had armlets of gold been cast (i.e., bestoned on him) on him, or Angels had come with him in comradeship!"
Muhammad Sarwar
Why have bracelets of gold not been given to him and why have some angels not accompanied him?"
Muhammad Taqi Usmani
So why were the bracelets of gold not sent down to him, or (why) did the angels not come along with him as companions?
Shabbir Ahmed
And then, why have no golden armlets been bestowed on him? Or why have no angels come along escorting him?" ('Aswirah' = Armlets of gold, which were considered a sign of honor, stature and royalty in many civilizations)
Dr. Munir Munshey
"Why was He not granted gold bracelets, (and other riches)? Why did angels not accompany him as associates?"
Syed Vickar Ahamed
"Then why are not gold bracelets given to him, or (why do the) angels (not) come with him in procession (and groups)?"
Umm Muhammad (Sahih International)
Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?"
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
"Why then are not golden bracelets bestowed on him, or the Angels are accompanying him"
Abdel Haleem
Why has he not been given any gold bracelets? Why have no angels come to accompany him?’
Abdul Majid Daryabadi
Wherefore, then, have bracelets of gold not been set upon him, and wherefore have not angels come with him accompanyin
Ahmed Ali
Why were then no bracelets of gold shed upon him from above, or angels sent down as a retinue with him?"
Aisha Bewley
Why have gold bracelets not been put upon his arms and why is there not a train of angels accompanying him?´
Ali Ünal
"(If he is true in his claim) why are bracelets of gold not dropped upon him (from the sky), or why do there not come with him angels (to support him in his cause)?"
Ali Quli Qara'i
Why have no bracelets of gold been cast upon him, nor have the angels come with him as escorts?’
Hamid S. Aziz
"But why have not bracelets of gold been put upon him, or why have there not come with him angels as companions?"
Ali Bakhtiari Nejad
So why bracelets of gold were not given to him or the angels did not come accompanying him
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
“Then why are not gold bracelets bestowed on him, or why do there not come with him angels accompanying him?
Musharraf Hussain
Why hasn’t he been given golden bracelets? Why are there no angels sent down with him?”
Maududi
Why were bracelets of gold not bestowed upon him? Why did a retinue of angels not accompany him as attendants?"
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Why then are not golden bracelets bestowed on him, or the angels are accompanying him?
Mohammad Shafi
"Then why are not gold bracelets bestowed upon him, or the angels accompanying him?"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Why, then, bracelets of gold have been bestowed on him or angels come along with him that they may remain with him?
Rashad Khalifa
"How come he does not possess a treasure of gold; how come the angels do not accompany him?"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Why have no armlets of gold been given him, or angels sent down successively with him?
Maulana Muhammad Ali
Why, then, have bracelets of gold not been bestowed on him, or angels come along with him in procession
Muhammad Ahmed - Samira
So if only bracelets from gold were thrown on him, or the angels came with him accompanying/joining
Bijan Moeinian
“How come he does not own the golden bracelet of nobility or an army of angles as his bodyguards?”
Faridul Haque
“So why was he not bestowed with armlets of gold? Or angels should have come with him staying at his side!”
Sher Ali
`And why have not bracelets of gold bestowed on him, or angels accompanied him in serried ranks?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then (if he is a truthful Messenger,) why are the bracelets of gold not sent upon him, or why do the angels not come with him in ranks (in succession)?
Amatul Rahman Omar
`(If he be a specially favoured one of God) why have not then bracelets of gold been bestowed on him (and thus a chiefdom conferred on him), or (rather why have no) angels accompanied him following him in procession formed in serried ranks?
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
"Why then are not golden bracelets bestowed on him, or angels sent along with him?"

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
Why then have bracelets of gold not been cast on him, or angels not come with him conjoined?
George Sale
Have bracelets of gold, therefore, been put upon him; or do the angels attend him in orderly procession
Edward Henry Palmer
Unless then bracelets of gold be cast upon him, or there come with him angels as his mates ... !
John Medows Rodwell
Have bracelets of gold then been put upon him, or come there with him a train of Angels?"
N J Dawood (2014)
Why have no bracelets of gold been given him, or angels sent down to accompany him?‘

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Why are gold bracelets not bestowed on him? Why are angels not with him?”
Ahmed Hulusi
“(If Moses is really as he claims to be) should there not have been placed upon him bracelets of gold or angels accompanying him?”
Mir Aneesuddin
Why then, bracelets of gold have not been put on him or angels come down along with him as companions?”
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
" If only a bracelet of gold from heaven's realm has ornamented his arm to betoken authority or he has been companioned with the angels to confer on him dignity in an order of prophet hood!"

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
"Then why are not gold bracelets bestowed on him, or (why) come (not) with him angels accompanying him in procession?"
OLD Literal Word for Word
Then why not are placed on him bracelets of gold or come with him the Angels accompanying (him)?