Generally Accepted Translations of the Meaning
and said, “Verily, I am sick [at heart]!&rdquo
M. M. Pickthall
Then said: Lo! I feel sick
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And he said, "I am indeed sick (at heart)!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
then said, “I am really sick.”
and said, "I am sick [of you worshipping these],"
And said, I am sick
Then he said: Surely I am sick (of your worshipping these)
Dr. Laleh Bakhtiar
and he said: Truly, I
and said: "I feel heartsick!"
and said: “Surely, I am sick (he did this trick to stay in their temple of idols to destroy them and not to accompany them to the pagan’s feast).”
The Study Quran
and said, “Truly I am sick.
Dr. Kamal Omar
then he said: “Verily, I feel sick
M. Farook Malik
and said "I am feeling sick."
Talal A. Itani (new translation)
And said, 'I am sick.'
Muhammad Mahmoud Ghali
Yet he said, "Surely I am ailing."
and said, "I am sick!"
Muhammad Taqi Usmani
and then said, .I feel indisposed
And said, "Behold, I am sick (of you worshiping false deities)." (60:4)
Dr. Munir Munshey
And said, "I really feel sick."
Syed Vickar Ahamed
And he said, "I am truly sick (at my heart)!"
Umm Muhammad (Sahih International)
And said, "Indeed, I am [about to be] ill."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And he said: "I am ill!"
He said, ‘I am sick,’
Abdul Majid Daryabadi
And he said: verily I am about to be sick
And said: "I am sick (of what you worship)!"
and said, ´I am sick.´
And he said: "Indeed I am sick."
Ali Quli Qara'i
and said, ‘Indeed I am sick!’
Hamid S. Aziz
Then he said, "Verily, I am sick (at heart of your worshipping these)."
Ali Bakhtiari Nejad
Then he said: “Indeed I am sick (of your practices).”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And he said, “I am indeed sick.
and said, “I’m sick.”
and said: "I am sick."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And he said: "I am ill!
And said, "I am sick indeed!"
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then he said, 'I am about to be sick'.
Then he gave up and said, "I am tired of this!"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and said: 'Surely, I am sick (of what you worship)!
Maulana Muhammad Ali
And said: Surely I am sick (of your deities)
Muhammad Ahmed & Samira
So he said: "That I am sick/ill ."
Being disappointed,] he said: “I feel bad.”
He then said, “I feel sick (of you)!”
And said, `I am feeling unwell.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And said: ‘I am not well (so cannot accompany you to the festival).
Amatul Rahman Omar
And said, `I am indeed sick (of your worshipping false gods).
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And he said: "Verily, I am sick (with plague. He did this trick to remain in their temple of idols to destroy them and not to accompany them to the pagans feast)."
New, Partial, or In Progress Translations
And said: “I am sick (with plague).”
Sahib Mustaqim Bleher
Then he said: I feel sick.
Linda “iLHam” Barto
He said, “I truly feel ill.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation
and said, “I am sick.”
Irving & Mohamed Hegab
and said: "I feel heartsick!"
So he said, “Surely I am ill.”
and said: 'Indeed I am sick.'
He said, “I am sickened (by what you do)!”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Then he said: Verily I am sick (and I cannot participate in your festival).
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim
And there, he exclaimed: "I feel really sick at heart of such irreverent society"
then he said, “I am certainly sick.”