←Prev   Ayah Fatir (The Angels, Originator, The Creator) 35:17   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
nor is this difficult for God
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And that is not difficult for Allah ˹at all˺.
Safi Kaskas
[which] for God is not difficult.

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيز
Transliteration
Wama thalika AAala Allahi biAAazeezin
Transliteration-2
wamā dhālika ʿalā l-lahi biʿazīzi
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And not that (is) on Allah difficult.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
nor is this difficult for God
M. M. Pickthall
That is not a hard thing for Allah
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Nor is that (at all) difficult for Allah
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And that is not difficult for Allah ˹at all˺.
Safi Kaskas
[which] for God is not difficult.
Wahiduddin Khan
that is not difficult for God
Shakir
And this is not hard to Allah
Dr. Laleh Bakhtiar
And that for God is not a great matter.
T.B.Irving
that would not be impossible for God to do.
Abdul Hye
and that is not difficult for Allah.
The Study Quran
That is no great matter for God
Dr. Kamal Omar
And that is not hard for Allah
Farook Malik
and this is not at all difficult for Allah
Talal A. Itani (new translation)
And that would not be difficult for God
Muhammad Mahmoud Ghali
And in no way is that a mighty thing for Allah
Muhammad Sarwar
This would not cost God dear at all
Muhammad Taqi Usmani
For Allah, that is not something difficult
Shabbir Ahmed
This is not at all difficult for Allah
Dr. Munir Munshey
This is not difficult for Allah at all
Syed Vickar Ahamed
And (even) that is not difficult for Allah
Umm Muhammad (Sahih International)
And that is for Allah not difficult
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And this is not too difficult for God
Abdel Haleem
that is not difficult for God
Abdul Majid Daryabadi
And with Allah that shall not be hard
Ahmed Ali
This is well within the power of God
Aisha Bewley
That is not difficult for Allah.
Ali Ünal
That is surely no great matter for God
Ali Quli Qara'i
and that is not a hard thing for Allah
Hamid S. Aziz
And this is not hard for Allah
Ali Bakhtiari Nejad
And that is not difficult for God
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Nor is that difficult for God
Musharraf Hussain
that wouldn’t be too difficult for Allah.
Maududi
That surely is not difficult for Allah
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And this is not difficult for God
Mohammad Shafi
And this is not at all beyond Allah's power

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And this is not anything difficult for Allah.
Rashad Khalifa
This is not too difficult for GOD.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
this is not a great matter for Allah
Maulana Muhammad Ali
And this is not hard to Allah
Muhammad Ahmed - Samira
And that (is) not with a dear/mighty on God
Bijan Moeinian
this is the easiest thing for God to do
Faridul Haque
And this not at all difficult for Allah
Sher Ali
And that is not at all difficult for ALLAH
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And that is not at all difficult for Allah
Amatul Rahman Omar
And that is not at all difficult for Allah (to do so)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And that is not hard for Allah

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
that is surely no great matter for God
George Sale
Neither will this be difficult with God
Edward Henry Palmer
for that is no hard matter unto God
John Medows Rodwell
Nor will this be hard for God
N J Dawood (2014)
this is no impossible thing for God

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
That would not be difficult for Allah.
Sayyid Qutb
this is not difficult for God.
Ahmed Hulusi
This is not (a problem) for Allah, who is the Aziz (the possessor of irresistible force)!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And this is not hard to Allah.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And this raises no difficulty ever for Him to effect
Mir Aneesuddin
and that is not a mighty (thing) for Allah.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Nor is that (at all) difficult for God
OLD Literal Word for Word
And not that (is) on Allah difficult