Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Ahzab 33:56 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا zoom
Transliteration Inna Allaha wamala-ikatahu yusalloona AAala alnnabiyyi ya ayyuha allatheena amanoo salloo AAalayhi wasallimoo tasleeman zoom
Transliteration-2 inna l-laha wamalāikatahu yuṣallūna ʿalā l-nabiyi yāayyuhā alladhīna āmanū ṣallū ʿalayhi wasallimū taslīman zoom
Literal
(Word by Word)
 Indeed, Allah and His Angels send blessings upon the Prophet. O you who believe! Send blessings on him and greet him (with) greetings. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Verily, God and His angels bless the Prophet: [hence,] O you who have attained to faith, bless him and give yourselves up [to his guidance] in utter self-surrender! zoom
M. M. Pickthall Lo! Allah and His angels shower blessings on the Prophet. O ye who believe! Ask blessings on him and salute him with a worthy salutation. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Allah and His angels send blessings on the Prophet: O ye that believe! Send ye blessings on him, and salute him with all respect. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) God and His angels send blessings on the Prophet: O ye that believe! Send ye blessings on him, and salute him with all respect. zoom
Shakir Surely Allah and His angels bless the Prophet; O you who believe! call for (Divine) blessings on him and salute him with a (becoming) salutation. zoom
Wahiduddin Khan God and His angels bestow blessings on the Prophet. O believers, you also should invoke blessings on him and give him greetings of peace. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Truly, God and His angels give blessings to the Prophet. O those who believed! Give your blessings to him and blessings of peace and invoke peace for him. zoom
T.B.Irving God and His angels accept prayers for the Prophet. You who believe, pray for him (too) and greet him properly. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Indeed, Allah showers His blessings upon the Prophet, and His angels pray for him. O believers! Invoke Allah’s blessings upon him, and salute him with worthy greetings of peace. zoom
Safi Kaskas God and His angels bless the Prophet, so, believers, bless him and give yourselves up in total submission [to his message]. zoom
Abdul Hye  Indeed Allah and His angels send blessings on the prophet (Muhammad). O you who believe! Send your blessings on him (Muhammad) and greet him with greetings (Assalamu Alaikum). zoom
The Study Quran Truly God and His angels invoke blessings upon the Prophet. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) God and His Angels reach out to the prophet. O you who believe, you shall reach out to him, and yield completely. zoom
Abdel Haleem God and His angels bless the Prophet- so, you who believe, bless him too and give him greetings of peace. zoom
Abdul Majid Daryabadi Verily Allah and His angels send their benedictions upon the prophet. O ye who believe! send your benedictions upon him and salute him with a goodly Salutation. zoom
Ahmed Ali God and His angels shower their blessings on the Prophet. O believers, you should also send your blessings on him, and salute him with a worthy greeting. zoom
Aisha Bewley Allah and His angels call down blessings on the Prophet. You who have iman! call down blessings on him and ask for complete peace and safety for him. zoom
Ali Ünal Surely God and His angels bless the Prophet (He always treats him with His special mercy, with the angels praying to Him to grant him the highest station of praise with Him and for the decisive victory of his Religion). O you who believe, invoke the blessings of God on him, and pray to God to bestow His peace on him, greeting him with the best greeting. (Love and follow him with utmost sincerity and faithfulness, and give yourselves to his way with perfect submission.) zoom
Ali Quli Qara'i Indeed Allah and His angels bless the Prophet; O you who have faith! Invoke blessings on him and invoke Peace upon him in a worthy manner. zoom
Hamid S. Aziz Surely Allah and His angels bless the Prophet; O you who believe! Call for Divine blessings on him and salute him with a becoming salutation. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Surely Allah and His Angels shower Serenity (Literally: shower prayers) on the Prophet. O you who have believed, pray for (benediction on) him, and submit in full submission. zoom
Muhammad Sarwar God showers His blessings upon the Prophet and the angels seek forgiveness for him. Believers, pray for the Prophet and greet him with, "Peace be with you." zoom
Muhammad Taqi Usmani Surely, Allah and His angels send blessings to the Prophet. O you who believe, do pray Allah to bless him, and send your Salam (prayer for his being in peace) to him in abundance. zoom
Shabbir Ahmed Verily, Allah and His angels bless the Messenger and support his Mission (33:43). O You who have chosen to be graced with belief! Bless him and give yourself up to him and his Mission in total submission. (4:65), (7:157). zoom
Syed Vickar Ahamed Allah and His angels send blessings on the Prophet: O you who believe! Send your blessings on him (the Prophet), and salute him with all respect. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Indeed, Allah confers blessing upon the Prophet, and His angels [ask Him to do so]. O you who have believed, ask [ Allah to confer] blessing upon him and ask [ Allah to grant him] peace. zoom
Farook Malik Indeed Allah and His angels send blessings on the Prophet. O believers, call for Allah’s blessings on him and saLute him with all respect. zoom
Dr. Munir Munshey Indeed Allah and His angels send their blessings upon the prophet. Oh you who believe! Send your salutes and your sincere greetings upon him. zoom
Dr. Kamal Omar Verily, Allah and His angels yusalluna-ala-an-nabi (send Blessings on the Prophet). [Please compare the wordings used for general class of Believers in Verse 33/43]. O you who have Believed! Sallu alaihe (send blessings on him). [Please note: the practical implementation of this recommendation as required, is explained in Verse No. 33/43. We have to bring the personality of the Prophet from darknesses unto light. We will have to defend him on all fronts whenever he is attacked or his character assassination is done through the so-called Islamic literature produced by humans. Also note that the recommendation is in singular and is applicable to the Prophets’ person alone. Furthermore, it is enjoining a duty on we Muslims, and we are not supposed to revert it back to Allah, as our traditional greeting or ‘Durood-e-Ibrahim’ has taught us!] And submit (to the counsellings and ordainments in Al-Kitab) with complete submission (and inclination of the hearts). zoom
Talal A. Itani (new translation) God and His angels give blessings to the Prophet. O you who believe, call for blessings on him, and greet him with a prayer of peace. zoom
Maududi Allah and His angels bless the Prophet. Believers, invoke blessings and peace on him. zoom
Ali Bakhtiari Nejad God and His angels send blessings to the prophet. You who believe, send blessings to him and great him, a respectful greeting (or submit to his instructions, completely). zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) God and His angels send blessings on the Prophet. O you who believe, send blessings on him, and salute him with greetings. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) God and His angels make contact with the prophet. O you who believe, you shall make contact with him, and comply completely. zoom
Mohammad Shafi Indeed, Allah and His angels bless the Prophet. O you who believe! Bless him and greet him nicely. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian God and His angels shower the Prophet (Mohammad) with their blessings. If you are a believer, you, too, should respect him and follow his orders to the point. zoom
Faridul Haque Indeed Allah and His angels send blessings on the Prophet; O People who Believe! Send blessings and abundant salutations upon him. (Everlasting peace and unlimited blessings be upon the Holy Prophet Mohammed.) zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Allah and His angels praise and venerate the Prophet. Believers, praise and venerate him and pronounce peace upon him in abundance. zoom
Maulana Muhammad Ali Surely Allah and His angels bless the Prophet. O you who believe, call for blessings on him and salute him with a (becoming) salutation. zoom
Muhammad Ahmed - Samira That truly God and His angels bless and compliment on the prophet. You, you those who believed, pray and call for God's blessing on him (the prophet) and great greetings. zoom
Sher Ali ALLAH sends down HIS blessings on the Prophet and HIS angels pray for him. O ye who believe, you too should invoke HIS blessings on him and salute him with the salutation of peace. zoom
Rashad Khalifa GOD and His angels help and support the prophet. O you who believe, you shall help and support him, and regard him as he should be regarded. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Undoubtedly, Allah and His angels send blessings on the prophet the Communicator of unseen news, O you who believe! Send upon him blessings and salute him fully well in abundance. zoom
Amatul Rahman Omar Verily, Allah and His angels bless this Prophet. Believers! you (also) invoke Allah's blessings upon him and salute (him) with the salutation of peace. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Surely, Allah and (all) His angels send blessings and greetings on the Holy Prophet (blessings and peace be upon him). O believers! Invoke blessings on him and salute him with a worthy salutation of peace abundantly (and fervently). zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Allah sends His Salat (Graces, Honours, Blessings, Mercy, etc.) on the Prophet (Muhammad SAW) and also His angels too (ask Allah to bless and forgive him). O you who believe! Send your Salat on (ask Allah to bless) him (Muhammad SAW), and (you should) greet (salute) him with the Islamic way of greeting (salutation i.e. AsSalamu Alaikum). zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry God and His angels bless the Prophet. O believers, do you also bless him, and pray him peace. zoom
Edward Henry Palmer Verily, God and His angels pray for the prophet. O ye who believe! pray for him and salute him with a salutation! zoom
George Sale Verily God and his angels bless the prophet: O true believers, do ye also bless him, and salute him with a respectful salutation. zoom
John Medows Rodwell Verily, God and His Angels bless the Prophet! Bless ye Him, O Believers, and salute Him with salutations of Peace. zoom
N J Dawood (2014) The Prophet is blessed by God and His angels. Bless him, then, you that are true believers, and greet him with a worthy salutation. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb God and His angels bless the Prophet. Believers! Bless him and give him greetings of peace. zoom
Ahmed Hulusi Indeed, Allah and His angels bestow blessings upon the Nabi... O believers, send blessings (turn to) him and greet him in submission! zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Verily Allah and His angels send blessings on the Prophet, O you who believe! Send you also blessings on him, and you salute him with submission. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Allah and His angels extend mercy and blessings to the Prophet. O you whose hearts have been touched with the divine hand: invoke Allah's mercy and blessings on him and pray: "Peace be upon him and blessed be he with all divine favours". zoom
Mir Aneesuddin Allah and His angels certainly shower mercy on the prophet, O you who believe! you (too) submissively ask for mercy and peace (to be showered) on him. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...